2010 (844)
2011 (928)
2012 (1456)
2013 (2037)
2014 (3427)
2015 (2074)
2016 (1427)
2017 (1082)
2018 (296)
2019 (168)
2023 (111)
2024 (152)
2025 (3)
F1.1(Fascicle one Sheet one Stanza 1-11)
1858 夏
From Emily Dickinson’s Poems As She Preserved Them. Edited by Christine Miller
The Gentian weaves her fringes -
The Maple’s loom is red -
My departing blossoms
Obviate parade.
龙胆草织着她的裙边 -
枫树的织布机是红色 -
正离我而去的花儿们
省了一场游行。
A brief, but patient illness -
An hour to prepare -
And one below, this morning
Is where the angels are -
It was a short procession -
The Bobolink was there -
An aged Bee addressed us -
And then knelt for prayers -
We trust that she was willing -
We ask that we may be -
Summer - Sister - Seraph!
Let us go with thee!
一场小痒 -
-小时做准备 -
就在今晨
安琪儿就在那儿 -
只拥有一会会儿 -
刺歌雀也在 -
一只老蜜蜂在向我们布道 -
然后跪下祈祷 -
我们相信她是真心情愿的 -
我们问了我们或许是 -
夏天 - 姐妹 - 六翼天使!
让我们随你而去吧!
In the name of the Bee -
And of the Butterfly -
And of the Breeze - Amen!
以那只蜜蜂的名义 -
以那只蝴蝶的名义 -
和那阵微风的名义 - 阿门!
Frequently the wood are pink -
Frequently are brown.
Frequently the hills undress
Behind my native town.
Oft a head is crested
I was wont to see -
And as oft a cranny
Where it used to be -
And the Earth - they tell me -
On its Axis turned!
Wonderful Rotation!
By but twelve performed!
时不时,林子呈粉色
时不时,又呈棕色。
时不时,山丘就宽衣解带
就在我长大的小镇背后。
时不时,还带上头饰
如我看惯了的 -
或者那条裂缝
还在原地 -
好像地球 - 他们想告诉我 -
在绕轴自转!
多精妙的旋转!
正好以十二为单位!
A sepal - petal - and a thorn
Upon a common summer's morn -
A flask of Dew - A Bee or two -
A Breeze - a caper in the trees -
And I'm a Rose!
一萼 - 一瓣 - 一刺
在个普通的夏晨 -
一壶露 - 一两只蜂 -
一转风 - 一跃动 - 在林间 -
我就是朵玫瑰!
Distrustful of the Gentian -
And just to turn away,
The fluttering of her fringes
Chid my perfidy -
Weary for my -
I will singing go -
I shall not feel the sleet - then -
I shall not fear the snow.
不可信的龙胆草 -
就这么转身离去,
她微颤的裙摆
在责备我的背信 -
厌倦了我的 -
我会边走边高歌 -
我感觉不到冰雨 - 然后 -
我就不会惧怕冰雪。
Flees so the phantom meadow
Before the breathless Bee -
So bubble brooks in deserts
On ears that dying lie -
Burn so the evening spires
To eyes that Closing go -
Hangs so distant Heaven -
To a hand below.
快逃吧,幽灵般的草坪
在那喘不上气的蜜蜂追到之前 -
像沙漠中汩汩的小溪
在将亡之人的耳边流过 -
像夜空燃烧的塔尖
在合眼之前看在眼里的 -
像遥远的天堂 -
悬于一只手。
We lose - because we win -
Gamblers - recollecting which -
Toss their dice again!
我们输了 - 因为我们赢了 -
赌徒们 - 振作起来 -
就是再扔起骰子!
All these my banners be.
I sow my - pageantry
In May -
It rises train by train -
Then sleeps in state again -
My chancel - all the plain
Today.
所有这些都是我的旌旗
我播撒我的 - 华彩
在五月 -
一列一列地竖起 -
然后静静地睡去 -
我的神坛 - 是所有原野
就今天。
To lose - if One can find again -
To miss - if One shall meet -
The Burglar cannot rob - then -
The Broker cannot cheat.
So build the hillocks gaily -
Thou little spade of mine
Leaving nooks for Daisy
And for Columbine -
You and I the secret
Of the Crocus know -
Let us chant it softly -
"There is no more snow"!
失去 - 如果还能复得 -
错过 - 如果还能重逢 -
盗贼就不可能抢 - 那么 -
交易员就不可能骗。
那就营造小山丘的快乐 -
用我的小铁锹
给雏菊挖个的角落
也还梦幻草一个幽静 -
你和我的秘密
番红花也知道的 -
让我们轻声吟唱 -
”再不会下雪了"!
To him who keeps an Orchis' heart -
The swamps are pink with June.
因他保持的兰心 -
六月的沼泽泛起粉色。