2007 (117)
2008 (77)
2014 (56)
2019 (1)
2020 (3)
儿子的名字
儿子叫什么名字,做母亲应当是最清楚。但是我这个儿子的名字却一直是我的一个谜。
他还没有出生的时候,我挺着大肚字,捧着字典绞尽脑汁,给他选名字。最开始给他起了一个名字叫查理。因为我喜欢美国黑白片时代的喜剧明星,查理-卓别林。后来因为考虑到爷爷奶奶更喜欢用中国名字发声,就给他起名叫啸。啸是一个给人有很多联想的中国字。“虎啸猿啼”,表明是老虎的吼叫声,因为老虎是百兽之王,它是雄壮威武的象征。“呼啸山庄”,是十八世纪著名英国作家,艾米丽-夏绿蒂写的名著“简爱”的姊妹篇,那是中国大中学生的必读文学作品。“山呼海啸”,是指飓风来临时候发出的巨响,惊天动地,气势磅礴。“仰天长啸”,是中国著名的爱国英雄岳飞写的著名诗词-满江红里的诗句,表明英雄鏖战沙场笑看死亡时的豪迈无畏,壮烈气概。他的全名“谭啸”,和中文“谈笑风生”谐音,小名“啸啸”,和“笑笑”谐音,对中国人来说,好听又好记。总而言之,啸既是一个充满阳刚之气的男子汉的名字,又是一个不乏书卷气质,听上去轻松愉快的名字。可见妈妈由于深爱儿子而在给他起名字这个事上所下的工夫。
但是当儿子四岁移民来美国后,用拼音写出他的名字XIAO,那么好的一个中国名字,就没有任何意义了。不仅如此,这个名字的发音还经常引起麻烦。他每次都要跟美国老师或朋友同学解释如何对自己的名字发音。等儿子到了九岁的时候,他就开始讨厌自己的名字了,问我为什么他的名字那么难发音,我也后悔当年没有坚持跟他起名叫查理。我说你可以叫查理呀,但他很不喜欢查尔斯这个名字。
有一天,他的一个朋友来敲门,问理查德在家吗?我说你找错门了,这里没有理查德这个人。这时儿子从自己房间里跳出来,说:“我就是理查德,在学校我让同学老师这么叫我”。我说为什么你不早告诉我。后来当钢琴老师跟我说,理查德如何如何,我好半天才反应过来,是在说我的儿子。经过近一年的习惯,我才接受了这个他给自己起的名字。到他五年级开学的时候,我第一次见老师,说理查德是一个聪明的孩子,希望老师能继续他的快班课程。他直拽我的衣角,说他五年级不叫这个名字了,他跟老师说他叫XIAO。我当然很高兴听到他改回原来的名字。
但是当我们搬家到纽约州后,他上了六年级,我听见他的朋友们都叫他克里斯,我知道他又有新名字了。我虽然还不太习惯,但有了上一次的经验,也比较自然就接受了。但是有一天我和他小提琴老师请假,说克里斯生病,不能学琴,老师不知道我在给谁请假。他连忙小声跟我说,在小提琴老师那里,他叫XIAO。做老妈的我,真是有些糊涂,不知道他在什么时候,什么场合会用什么名字。
但是我还是愿意尊重在美国文化背景下长大的儿子自己的选择。如果将来他入美国国籍有一次改名字的机会,我希望那时候他能最终选择一个合适的名字而不需再变化,否则他屋里墙上贴的奖状上写的都是各种不同的名字。尽管如此,至今他在护照上官方用的还是“谭啸”,这个带着父望和母爱的名字。
2005-10-26