冷饭团
独坐树下醒半眠,
树梢杏旗随风展。
身后豪客啖酒肉,
我自漫品冷饭团。
昨天,润泽东女士贴了一幅草书,有几字难认,解读下来应该是这样一首诗:
春深猶剰杖頭銭,
一劍孤咥坐店前。
慷慨满腔人不識,
世間誤道酒中仙。
诗不能算是好诗,气势尚可,姑且称它为一剑行。古人常把百钱挂在杖头,用来沽酒。所以杖头钱的典故都是和买酒有关的。但上述诗里的剑客,穷困潦倒,只剩了杖头的一串钱,犹能买肉沽酒,虽无余钱再要座位,然踞坐店前,用手中剑割肉下酒,其英雄本色不减,大有鸿门宴上樊哙的气概。这里的杖头钱,让我想起一个相声,说是孔子周游列国时盘缠用尽,只剩了拴书袋的一个大钱,与颜回子路买十个汤圆解饥的故事。因此可以想见剑客杖头的不是一串钱,恐怕也是仅剩的一个铜板。
正好绿园女士贴了一个日本米饭团的照片,因有感写了上面的短句,也是随遇而安之意。