玫瑰--感恩节礼物
(2010-11-24 13:44:37)
下一个
感恩节来临的夜晚,忽然想起这首老歌。很美的歌词,表达了爱的无奈与希冀。我把这首歌翻译出来,作为感恩节的礼物,献给所有光顾玫瑰园的朋友们,祝大家感恩节快乐!
英文歌词:
Some say love, it is a river
that drowns the tender reed
Some say love, it is a razor
that leaves your soul to bleed
Some say love, it is a hunger
an endless aching need
I say love is a flower
And you, it's only seed
It's the heart afraid of breaking
that never learns to dance
It's the dream afraid of waking
that never takes the chance
It's the one who won't be taken
who can not seem to give
And the soul afraid of dying
that never learns to live
When the night has been too lonely
And the road has been too long
And you think that love is only for the
lucky and the strong
Just remember in the winter
Far beneath the bitter snow lies the seed
That with the sun's love in the spring becomes the rose
中文歌词 (白玫瑰翻译):
有人说
爱是一条河流
它将柔弱的芦苇淹没
有人说
爱是一把剃刀
它任使你的心灵滴血
有人说
爱是一种欲望
它永无止境令人心痛
而我说
爱是一朵花
你就是那唯一的种子
它是容易破碎的心灵
永远无法学会跳动
它是害怕醒来的梦境
永远无法变成现实
它是没有得到过的人
也从来不懂得给予
它是害怕死亡的灵魂
永远不知生命的意义
当黑夜是如此孤寂
当道路是如此漫长
当你认为爱是
幸运者与强者的专利
那么谨记
在冬日积雪下
深埋的种子
当春天的阳光沐浴时
定会变成盛开的玫瑰花