个人资料
  • 博客访问:
正文

La chanson de Prévert

(2018-11-26 17:26:53) 下一个

有谁知道更好的译词?谢谢!

 

 


1.
Oh je voudrais tant que tu te souviennes
Cette chanson était la tienne
C’était ta préférée
Je crois
Qu’elle est de Prévert et Kosma
我想你还记得的
这首歌是属于你的
她是你的最爱
我记得
她是 Prévert et Kosma 谱的那首歌

Et chaque fois les feuilles mortes
Te rappellent à mon souvenir
Jour après jour
Les amours mortes
N’en finissent pas de mourir
每次落叶飘零
都让我想起你
岁月流逝
我们的爱也日渐凋零

Avec d’autres bien s251;r je m’abandonne
Mais leur chanson est monotone
Et peu à peu je m’indiffère
A cela il nest rien
A faire
我当然也曾移情别恋
但她们的歌都单调乏味
让我日久生厌
我对此也无可奈何

Peut-on jamais savoir par où commence
Et quand finit l’indifférence
Passe l’automne vienne
L’hiver
Et que la chanson de Prévert
有谁知道这种对爱情的冷漠
始于何处,又止于何时呢
秋去冬来
只有 Prévert 写的那首歌

Cette chanson
Les Feuilles Mortes
S’efface de mon souvenir
Et ce jour là
Mes amours mortes
En auront fini de mourir
《枯叶》这首歌
在我的记忆里逐渐消逝
直到那时
我们曾经的爱
才会被真正遗忘

2.
oh je voudrais tant que tu te souviennes
我多么希望你可记得
cette chanson était la tienne
这首你的歌
c\'était ta préférée
你曾经如此喜爱的
je crois
qu\'elle est de Prévert et Kosma
裴维荷和哥斯谟
et chaque fois les feuilles mortes
每一次,落叶凋零
te rappellent à mon souvenir
唤醒我思念中的你
jour après jour
日复一日
les amours mortes
热情或已褪去
n\'en finissent pas de mourir
却远远未能忘记

avec d\'autres , bien sûr , je m\'abandonne
我也曾经迷恋他人
mais leur chanson est monotone
而你挥之不去
peu à peu je m\'indiffère
日复一日我倦怠不已
à cela il n\'est rien
已无任何
à faire
可继
car chaque fois les feuilles mortes
只因每一次、落叶凋零
te rappellent à mon souvenir
都会唤醒我思念中的你
jour après jour
日复一日
les amours mortes
热情或已褪去
n\'en finissent pas de mourir
却远远未能忘记

peut-on jamais savoir par où commence
我不知道这是从哪里开始
et quand finit l\'indifférence
何日或可结束
passe l\'automne , vienne
l\'hiver
秋去冬来
et que la chanson de Prévert
这首裴维荷的歌
cette chanson
这一首
les feuilles mortes
落叶颂歌
s\'efface de mon souvenir
何日或可从我的思念里抹去
et ce jour-là mes amours mortes
那一日情感消逝
en auront fini de mourir
那一日死亡将一切了去

 

 

 

 

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.