正文

译汉也重要(信、达、雅)

(2009-04-13 20:05:37) 下一个
Carmen Lomas Garza's eloquent etchings, lithographs, and gouache paintings depict primal images of the rural environment and communal cultural experience of Mexican-descended people in the United States. 
卡曼*洛玛斯*加尔扎的生动逼真的饰刻画、平板画以及树胶画描绘了美国墨西哥血统人乡下环境和公有文化经历的原始形象。
文中“decended"的译法, 还有一些生癖的词。



In an introspective (反省的)and personal language, she describes the customs, traditions and way of life of her Texan-Mexican heritage
她以反省的个人语言描述她那德克萨斯-墨西哥人世代相传的风俗、习惯和生活方式。
heritage 本来是名词,翻译成形容词;开头介词短语中”and"的处理; By 1972, Lomas Garza had evolved her distinctive monitos, painting of stylized figures in culturally specific social environments. 
affinity 亲和力
concerns
an innocent earnestness 单纯的诚挚
folkloric affinity


is neither naive nor instinctive 既不幼稚也不
dominant artistic trends 艺术主潮流 
to social concerns
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.