译自一本学习法文的英文书(书名在译文后),几年前译成英文,找不到了。只好再译成中文。有直译,有意译,有自己认为对的改译。两个多小时。太仓促。可能有误。原来想送给一位朋友,但想得到几位像苗盼盼,heka, moiaussi, joshuamama和其他会法文的人的批评(原文,请见最后的JPG, 希望这2个JPG不会涉及版权问题,知道这些事的人请告诉我),就放到这里。借花献佛,献给那些正在期待的人们和正在被期待的人们。谢谢阅读,欢迎批评。
永恒的爱情
The stage actress Juliette Drouet (1806-1883) wrote thousands of letters to her lover, Victor Hugo. She waited all her life for him to leave his wife and children, but in vain. *
Les Metz, 1835/9/17
这下雨的一天是我一生中最美好与最幸福的一天。假如田野中的天空上有一道彩虹,我们心中 也有一个从一个灵魂到另一个灵魂的彩虹,正像从峡谷中一个小湖 飞向另一个小湖的彩虹那样。
我感谢你那些值得我钦佩的最美丽的东西,那些没有你我就看不见的东西,以及那些没有你那只漂亮的白皙的小手放在我的前额上我就看不见的东西。
但是一个比天空上和地面上所有的东西都更漂亮更伟大的东西,而且我不需要任何人的帮助就能够看到,就能够钦佩的东西,那就是你,我的挚友,那是你这个人我崇拜,那是你的气质我赞赏,那是你使我神魂颠倒。
为什么我不是一个诗人?我可以说出任何我想说出以及我可以感觉到的东西,但是我只是一个可怜的正在爱着的女人,而且这个女人正是个那个竭尽全力也不理解自己的女人。
*: p.11, Better Reading French, Annie Heminway, McGraw-Hill, 2003
Juliette Drouet : https://en.wikipedia.org/wiki/Juliette_Drouet
Victor Hugo: https://en.wikipedia.org/wiki/Victor_Hugo
Metz: https://en.wikipedia.org/wiki/Metz
City in France
Description
Metz is a city in France’s northeastern Grand Est region, with gardens and leafy promenades along the Moselle and Seille rivers. In the old town, the Gothic Metz Cathedral is famed for its massive amount of stained glass windows, many by noted artists. Nearby, the Musée de la Cour d'Or displays artifacts from Roman to Renaissance times. The Centre Pompidou-Metz, with its undulating roof, exhibits contemporary art. ― Google
Area: 16.19 mi²
Elevation: 686′
Weather: 74°F (23°C), Wind W at 5 mph (8 km/h), 34% Humidity weather.com
Population: 117,492 (2015) INSEE