1:1 | 在 耶 路 撒 冷 作 王 , 大 卫 的 儿 子 , 传 道 者 的 言 语 。 | |
The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
| ||
1:2 | 传 道 者 说 , 虚 空 的 虚 空 , 虚 空 的 虚 空 。 凡 事 都 是 虚 空 。 | |
All is to no purpose, said the Preacher, all the ways of man are to no purpose.
| ||
1:3 | 人 一 切 的 劳 碌 , 就 是 他 在 日 光 之 下 的 劳 碌 , 有 什 么 益 处 呢 ? | |
What is a man profited by all his work which he does under the sun?
| ||
1:4 | 一 代 过 去 , 一 代 又 来 。 地 却 永 远 长 存 。 | |
One generation goes and another comes; but the earth is for ever.
|
1:9 | 已 有 的 事 , 后 必 再 有 。 已 行 的 事 , 后 必 再 行。 日 光 之 下 并 无 新 事 。 | |
That which has been, is that which is to be, and that which has been done, is that which will be done, and there is no new thing under the sun.
| ||
1:10 | 岂 有 一 件 事 人 能 指 着 说 , 这 是 新 的 。 哪 知 , 在 我 们 以 前 的 世 代 , 早 已 有 了 。 | |
Is there anything of which men say, See, this is new? It has been in the old time which was before us.
| ||
1:11 | 已 过 的 世 代 , 无 人 记 念 , 将 来 的 世 代 , 后 来 的 人 也 不 记 念 。 | |
There is no memory of those who have gone before, and of those who come after there will be no memory for those who are still to come after them.
|
1:14 | 我 见 日 光 之 下 所 作 的 一 切 事 , 都 是 虚 空 , 都 是 捕 风 。 | |
I have seen all the works which are done under the sun; all is to no purpose, and desire for wind.
| ||
1:15 | 弯 曲 的 不 能 变 直 , 缺 少 的 不 能 足 数 。 | |
That which is bent may not be made straight, and that which is not there may not be numbered.
| ||
1:16 | 我 心 里 议 论 , 说 , 我 得 了 大 智 慧 , 胜 过 我 以 前 在 耶 路 撒 冷 的 众 人 。 而 且 我 心 中 多 经 历 智 慧 , 和 知 识 的 事 。 | |
I said to my heart, See, I have become great and am increased in wisdom more than any who were before me in Jerusalem--yes, my heart has seen much wisdom and knowledge.
| ||
1:17 | 我 又 专 心 察 明 智 慧 , 狂 妄 , 和 愚 昧 。 乃 知 这 也 是 捕 风 。 | |
And I gave my heart to getting knowledge of wisdom, and of the ways of the foolish. And I saw that this again was desire for wind.
| ||
1:18 | 因 为 多 有 智 慧 , 就 多 有 愁 烦 。 加 增 知 识 的 , 就 加 增 忧 伤 。 | |
Because in much wisdom is much grief, and increase of knowledge is increase of sorrow. |
2:1 | 我 心 里 说 , 来 吧 , 我 以 喜 乐 试 试 你 , 你 好 享 福 。 谁 知 , 这 也 是 虚 空 。 | |
I said in my heart, I will give you joy for a test; so take your pleasure--but it was to no purpose.
| ||
2:2 | 我 指 嬉 笑 说 , 这 是 狂 妄 。 论 喜 乐 说 , 有 何 功 效 呢 ? | |
Of laughing I said, It is foolish; and of joy--What use is it? |
2:12 | 我 转 念 观 看 智 慧 , 狂 妄 , 和 愚 昧 。 在 王 以 后 而 来 的 人 , 还 能 作 什 么 呢 ? 也 不 过 行 早 先 所 行 的 就 是 了 。 | |
And I went again in search of wisdom and of foolish ways. What may the man do who comes after the king? The thing which he has done before.
| ||
2:13 | 我 便 看 出 智 慧 胜 过 愚 昧 , 如 同 光 明 胜 过 黑 暗 。 | |
Then I saw that wisdom is better than foolish ways--as the light is better than the dark.
| ||
2:14 | 智 慧 人 的 眼 目 光 明 , ( 光 明 原 文 作 在 他 头 上 ) 愚 昧 人 在 黑 暗 里 行 。 我 却 看 明 有 一 件 事 , 这 两 等 人 都 必 遇 见 。 | |
The wise man's eyes are in his head, but the foolish man goes walking in the dark; but still I saw that the same event comes to them all.
| ||
2:15 | 我 就 心 里 说 , 愚 昧 人 所 遇 见 的 , 我 也 必 遇 见 。 我 为 何 更 有 智 慧 呢 ? 我 心 里 说 , 这 也 是 虚 空 。 | |
Then said I in my heart: As it comes to the foolish man, so will it come to me; so why have I been wise overmuch? Then I said in my heart: This again is to no purpose.
| ||
2:16 | 智 慧 人 , 和 愚 昧 人 一 样 , 永 远 无 人 记 念 。 因 为 日 后 都 被 忘 记 。 可 叹 智 慧 人 死 亡 , 与 愚 昧 人 无 异 。 | |
Of the wise man, as of the foolish man, there is no memory for ever, seeing that those who now are will have gone from memory in the days to come. See how death comes to the wise as to the foolish!
| ||
2:17 | 我 所 以 恨 恶 生 命 , 因 为 在 日 光 之 下 所 行 的 事 我 都 以 为 烦 恼 。 都 是 虚 空 , 都 是 捕 风 。 | |
So I was hating life, because everything under the sun was evil to me: all is to no purpose and desire for wind.
|
3:15 | 现 今 的 事 早 先 就 有 了 。 将 来 的 事 早 已 也 有 了 。 并 且 神 使 已 过 的 事 重 新 再 来 。 ( 或 作 并 且 神 再 寻 回 已 过 的 事 ) | |
Whatever is has been before, and what is to be is now; because God makes search for the things which are past.
| ||
3:16 | 我 又 见 日 光 之 下 , 在 审 判 之 处 有 奸 恶 。 在 公 义 之 处 也 有 奸 恶 。 | |
And again, I saw under the sun, in the place of the judges, that evil was there; and in the place of righteousness, that evil was there.
| ||
3:17 | 我 心 里 说 , 神 必 审 判 义 人 和 恶 人 。 因 为 在 那 里 , 各 样 事 务 , 一 切 工 作 , 都 有 定 时 。 | |
I said in my heart, God will be judge of the good and of the bad; because a time for every purpose and for every work has been fixed by him. |
3:19 | 因 为 世 人 遭 遇 的 , 兽 也 遭 遇 。 所 遭 遇 的 都 是 一 样 。 这 个 怎 样 死 , 那 个 也 怎 样 死 。 气 息 都 是 一 样 。 人 不 能 强 于 兽 。 都 是 虚 空 。 | |
Because the fate of the sons of men and the fate of the beasts is the same. As is the death of one so is the death of the other, and all have one spirit. Man is not higher than the beasts; because all is to no purpose.
| ||
3:20 | 都 归 一 处 。 都 是 出 于 尘 土 , 也 都 归 于 尘 土 。 | |
All go to one place, all are of the dust, and all will be turned to dust again.
| ||
3:21 | 谁 知 道 人 的 灵 是 往 上 升 , 兽 的 魂 是 下 入 地 呢 ? | |
Who is certain that the spirit of the sons of men goes up to heaven, or that the spirit of the beasts goes down to the earth? |
9:4 | 与 一 切 活 人 相 连 的 , 那 人 还 有 指 望 。 因 为 活 着 的 狗 , 比 死 了 的 狮 子 更 强 。 | |
For him who is joined to all the living there is hope; a living dog is better than a dead lion.
| ||
9:5 | 活 着 的 人 , 知 道 必 死 。 死 了 的 人 , 毫 无 所 知 。 也 不 再 得 赏 赐 , 他 们 的 名 无 人 记 念 。 | |
The living are conscious that death will come to them, but the dead are not conscious of anything, and they no longer have a reward, because there is no memory of them.
| ||
9:6 | 他 们 的 爱 , 他 们 的 恨 , 他 们 的 嫉 妒 , 早 都 消 灭 了 。 在 日 光 之 下 所 行 的 一 切 事 上 , 他 们 永 不 再 有 分 了 。 | |
Their love and their hate and their envy are now ended; and they have no longer a part for ever in anything which is done under the sun.
| ||
9:7 | 你 只 管 去 欢 欢 喜 喜 吃 你 的 饭 。 心 中 快 乐 喝 你 的 酒 。 因 为 神 已 经 悦 纳 你 的 作 为 。 | |
Come, take your bread with joy, and your wine with a glad heart. God has taken pleasure in your works.
| ||
9:8 | 你 的 衣 服 当 时 常 洁 白 。 你 头 上 也 不 要 缺 少 膏 油 。 | |
Let your clothing be white at all times, and let not your head be without oil.
| ||
9:9 | 在 你 一 生 虚 空 的 年 日 , 就 是 神 赐 你 在 日 光 之 下 虚 空 的 年 日 , 当 同 你 所 爱 的 妻 , 快 活 度 日 。 因 为 那 是 你 生 前 , 在 日 光 之 下 劳 碌 的 事 上 所 得 的 分 。 | |
Have joy with the woman of your love all the days of your foolish life which he gives you under the sun. Because that is your part in life and in your work which you do under the sun.
| ||
9:10 | 凡 你 手 所 当 作 的 事 , 要 尽 力 去 作 。 因 为 在 你 所 必 去 的 阴 间 , 没 有 工 作 , 没 有 谋 算 , 没 有 知 识 , 也 没 有 智 慧 。 | |
Whatever comes to your hand to do with all your power, do it because there is no work, or thought, or knowledge, or wisdom in the place of the dead to which you are going.
| ||
9:11 | 我 又 转 念 , 见 日 光 之 下 , 快 跑 的 未 必 能 赢 , 力 战 的 未 必 得 胜 , 智 慧 的 未 必 得 粮 食 , 明 哲 的 未 必 得 赀 财 , 灵 巧 的 未 必 得 喜 悦 。 所 临 到 众 人 的 , 是 在 乎 当 时 的 机 会 。 | |
And again I saw under the sun that the reward goes not to him who is quick, or the fruits of war to the strong; and there is no bread for the wise, or wealth for men of learning, or respect for those who have knowledge; but time and chance come to all.
| ||
9:12 | 原 来 人 也 不 知 道 自 己 的 定 期 。 鱼 被 恶 网 圈 住 , 鸟 被 网 罗 捉 住 , 祸 患 忽 然 临 到 的 时 候 , 世 人 陷 在 其 中 , 也 是 如 此 。 | |
Even man has no knowledge of his time; like fishes taken in an evil net, or like birds taken by deceit, are the sons of men taken in an evil time when it comes suddenly on them. |
9:17 | 宁 可 在 安 静 之 中 听 智 慧 人 的 言 语 , 不 听 掌 管 愚 昧 人 的 喊 声 。 | |
The words of the wise which come quietly to the ear are noted more than the cry of a ruler among the foolish. | ||
9:18 | 智 慧 胜 过 打 仗 的 兵 器 。 但 一 个 罪 人 , 能 败 坏 许 多 善 事 。 | |
Wisdom is better than instruments of war, but one sinner is the destruction of much good. |
10:12 | 智 慧 人 的 口 , 说 出 恩 言 。 愚 昧 人 的 嘴 , 吞 灭 自 己 。 | |
The words of a wise man's mouth are sweet to all, but the lips of a foolish man are his destruction.
| ||
10:13 | 他 口 中 的 言 语 , 起 头 是 愚 昧 。 他 话 的 末 尾 , 是 奸 恶 的 狂 妄 。 | |
The first words of his mouth are foolish, and the end of his talk is evil crime.
| ||
10:14 | 愚 昧 人 多 有 言 语 , 人 却 不 知 将 来 有 什 么 事 。 他 身 后 的 事 , 谁 能 告 诉 他 呢 ? | |
The foolish are full of words; man has no knowledge of what will be; and who is able to say what will be after him? |
12:11 | 智 慧 人 的 言 语 , 好 像 刺 棍 。 会 中 之 师 的 言 语 , 又 像 钉 稳 的 钉 子 。 都 是 一 个 牧 者 所 赐 的 。 | |
The words of the wise are pointed, and sayings grouped together are like nails fixed with a hammer; they are given by one guide. |