意大利著名作曲家蒙特威尔第(Claudio Monteverdi,1567-1643)生活的年代虽跨越文艺复兴和巴洛克之间,一般认为他的多数作品具有巴洛克早期的特征。
对蒙特威尔第大家并不陌生,他的歌剧《奥菲欧》和《波佩亚的加冕》是早期歌剧的杰作(我们在歌剧系列中都欣赏过)。此外,他还作有大量的宗教音乐及其它形式的世俗音乐。今天要欣赏的《圣母的晚祷》就是蒙特威尔第最著名的宗教音乐作品。
“晚祷”(Vespro),中文也译为“晚课经”,是基督教特别是天主教教堂中的一种晚间祈祷的仪式,有合唱相伴,其内容通常由一系列诗篇、圣歌等组成。
蒙特威尔第的《圣母的晚祷》(Vespro della Beata Vergine,1610)是最为有名的晚祷之一,也是现存巴洛克早期最杰出的大型合唱作品。其歌词大部分出自《圣经》中的“诗篇”(Psalm),也有解释圣经内容的“经文歌”(Motet)。全部歌词的中译文见本文后的附录。
这部作品要由合唱队和七位领唱者加乐队表演。多数段落的合唱有六个声部,有的段落多达十个声部。全曲由十三段合唱及领唱组成(最后一段很长,又分为两部分),用时90至100分钟左右。
在乐队方面,蒙特威尔第除了在曲谱中标明小提琴,木管号(cornett)和管风琴等几件有独奏部分的乐器外,并没有给出其它乐器名称及数量,只有标明“ripieno” (中文直译“充填”)的声部,是指非独奏的乐队部分,多数时是给声乐伴奏。当代演奏这部作品,往往用“仿古乐器”以及当时可能的乐队规模。如下面给出的两个视频都是如此。
如果把这部作品和若斯坎与帕莱斯特里那的弥撒相比较很有意思。她们都是各自时代最杰出的代表作,但文艺复兴时期的两部弥撒都是无伴奏合唱,而蒙特威尔第这部“晚祷”是带有领唱和乐队伴奏的合唱,因而在音响上更加丰富,变化也更多。同时,蒙特威尔第的音乐表达更富有激情,旋律也更加华丽,体现了巴洛克早期特有的风格。毕竟蒙特威尔第的这部“晚祷”比帕莱斯特里那的那部弥撒晚将近半个世纪。
关于这部作品的更多信息, 英文见维基百科:
https://en.wikipedia.org/wiki/Vespro_della_Beata_Vergine
中文见互动百科:
http://classical.h.baike.com/article-108774.html
下面是这部作品第一段的音像,作为全曲的开头,很有气势。歌词大意是:“啊,上帝,救我脱离苦难。主啊,快来帮助我。”这段音像是从德国两个合唱/合奏团(the Lautten Compagney Berlin and amarcord)合作演出中节选的。
Monteverdi: Marienvesper / Vespro Della Beata Vergine 1610
https://www.youtube.com/watch?v=_FVK_N3xX04&ab_channel=Carus-VerlagGmbH%26Co.KG
下面是蒙特威尔第的《圣母的晚祷》完整音像,由蒙特威尔弟合唱团,英国巴洛克独奏家乐团和凡尔赛音乐中心于2014年在法国凡尔赛国家教堂的演出,加德纳(John Eliot Gardiner)指挥,十三段连续表演。Youtube 这页上各段落有链接,可以选择其中任何一段点击链接即可欣赏:
Parts:
2:10 Domine ad adiuvandum
4:38 Dixit Dominus
13:13 Nigra sum sed formosa
17:58 Laudate, pueri, Dominum
24:15 Pulchra es, amica mea
28:32 Laetatus sum
36:24 Duo Seraphim clamabant
43:53 Nisi Dominus aedificaverit domum
48:54 Audi, coelum, verba mea
58:08 Lauda, Jerusalem, Dominum
1:03:33 Sonata sopra 'Sancta Maria' ora pro nobis
1:11:01 Ave maris stella
1:21:20 Magnificat
Monteverdi - Vespers, "Vespro della Beata Vergine" | John Eliot Gardiner, Palace of Versailles [HD]
https://www.youtube.com/watch?v=S99FCAFNgaA&ab_channel=Adagio
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
附录:(转帖)
http://blog.sina.com.cn/s/blog_59f90d830100o7o6.html
蒙特威尔第《圣母的晚祷》歌词
邹仲之 译
[说明] 意大利作曲家克罗迪奥·蒙特威尔第(Claudio Monteverdi, 1567-1643)的《圣母的晚祷》(直译为《真福童贞女的晚祷(Vespro Della Beata Vergine / Vespers of the Blessed Virgin)》),作于1610年。歌词大部分取自《圣经》(正文括号内为各段歌词出自的《圣经》篇章)。此中译文根据Jonathan Fulford的英译文译出。译者参考了王凌等译的《牧灵圣经》和香港思高圣经学会译的《圣经》。
一、主来救我
啊,上帝,救我脱离苦难。
主啊,快来帮助我。
(诗篇69(70),2)
荣耀归于圣父、圣子和圣灵:
过去如此,现在如此,永远如此,
世界没有尽头。阿门。
哈里路亚。
二、主说
主对我的主说:
坐在我的右手边,
我将使你的仇敌伏在你脚下⑴。
主将使你从锡安扩展你的权能⑵:
你将统治你的仇敌。
你的子民将乐于为你赴战。
自你于圣山诞生之日,
神圣的权能属于你。
主立了誓言,决不改变:
你永远是麦基洗德派的祭司⑶。
主在你的右手边,
在他震怒之日他将击溃诸王⑷。
他将审判列国,堆尸如山;
他将击溃大地上所有的君王。
他将饮溪路旁,凯旋站立。
(诗篇109(110))
荣耀归于圣父、圣子和圣灵:
过去如此,现在如此,永远如此,
世界没有尽头。阿门。
哈里路亚。
三、黝黑漂亮
我皮肤黝黑漂亮,耶路撒冷的女儿们,
因此国王喜爱我,带我入他的寝宫,
他对我说:起来,我的爱人,和我一起出去。
看!冬天过去,雨季结束,
大地上花朵开放,现在正是获得回报的时辰。
(所罗门诗篇1,4-5;2,10-12⑸)
四、赞美主
主的仆人们,要赞美主!
要赞美主的名字!
从现在到永远,主的名字要得到赞颂。
从东到西,主的名字要得到赞美。
主高于所有国度,他的荣耀高于天国。
谁是我们的主上帝?他居高在上
俯瞰天地。
他救拔贫穷无助之人于尘埃粪土之中,
使他与他的王侯们比肩同坐。
他使不育的妇女有了孩子,成为幸福的母亲和主妇。
荣耀归于圣父、圣子和圣灵:
过去如此,现在如此,永远如此,
世界没有尽头。阿门。
哈里路亚。
五、你真漂亮
你真漂亮,我的爱人,
你真优美可爱,耶路撒冷的女儿。
你真漂亮,我的爱人,
你像耶路撒冷一样优美可爱,
你的眼睛仿佛高举战旗的军队,
转过脸去吧,
你的眼睛已经征服了我。
(所罗门诗篇6,4-5)
六、欢乐
欢乐吧,有人对我说:我们去朝拜主的殿堂。
耶路撒冷,现在我们就站在你的门内。
耶路撒冷修建得如一座城市,连接全世界。
主的各支派来到这里。
他们来了,遵从主对以色列的吩咐,赞美主的名字。
那里矗立着审判者的宝座,是大卫家族的宝座⑹。
为耶路撒冷的和平祈祷吧,愿爱你的人得平安。
愿你的关塞得和平,城池得繁荣。
为了我的兄弟朋友,我祝愿平安与你同在。
为了我们主上帝的殿堂,我为你祈祷昌盛。
(诗篇121(122))
荣耀归于圣父、圣子和圣灵:
过去如此,现在如此,永远如此,
世界没有尽头。阿门。
哈里路亚。
七、两个撒拉弗天使
两个撒拉弗天使彼此呼应⑺:
圣哉,万军的主上帝是神圣的。
他的荣耀充满大地。
圣父、圣子和圣灵,
在天国中得到证明,
这三者为一。
万军的主是神圣的。
他的荣耀充满大地。
(以赛亚书6,3;约翰一书5,7)
八、主建造了殿堂
假如不是主建造殿堂,建造者们的劳碌都是枉然。
假如不是主守护城池,看守者们的警戒都是枉然。
你们早起晚睡,为衣食操劳,都是枉然。
主会保佑他爱的人:子女是主的恩泽,儿孙是主的赐予。
人在年青时生的子女像力士手中的箭。
箭袋饱满的人是有福的:他在家门遇见仇敌时不会失败。
(诗篇126(127))
荣耀归于圣父、圣子和圣灵:
过去如此,现在如此,永远如此,
世界没有尽头。阿门。
哈里路亚。
九、听,天国
听,天国,听我的呼声,
充满了渴望,
漾溢着欢乐。
(回声:我听!)
我祈求你告诉我,
那像曙光闪耀的妇人是谁?
告诉我,我要为她祝福。
(回声:我会告诉你!)
告诉我,这位妇人优美如明月,
温暖如太阳,用欢乐充满了
大地、天空和海洋。
(回声:马利亚)
马利亚,可爱的童贞女,
先知以西结预言的
太阳升起的大门。
(回声:正是她!)
在那神圣欢愉的门口,
死亡被驱逐了,
引导生命进入。
(回声:正是如此!)
她是上帝和人类之间
永恒的纽带,
救治他们的罪孽。
(回声:追随她!)
我们都要追随她,
她的仁慈会使我们获得永生,
我们都要追随她。
(回声:追随她!)
圣父上帝、圣子和圣母,
赐予怜悯,
我们向你祈求
安慰我们苦难的心。
(回声:阿门!)
啊,神圣的童贞女马利亚,
世界没有尽头。
(阿农⑻。)
十、赞美吧,耶路撒冷
啊,耶路撒冷,赞美主吧,
啊,锡安,赞美你的上帝。
他坚固了你的城门;他赐福城池里的子民。
他使你疆土平安,他使你享用好收成。
他向大地发出命令,他的话立刻得到执行。
他降下羊毛般的雪,撒下灰一样的霜。
他投下卵石大的冰雹,谁能忍受这般寒冷?
在他的命令下冰雹溶化;他使风吹起,河水流淌。
他把旨意传给了雅各⑼,
把律法和诫命传给了以色列。
他没有这样对待其他国家,他们不知道他的律法。
(诗篇147,12-20)
荣耀归于圣父、圣子和圣灵:
过去如此,现在如此,永远如此,
世界没有尽头。阿门。
哈里路亚。
十一、圣母马利亚
圣母马利亚,为我们祈福吧。
十二、万福马利亚
欢呼吧,海上的星辰,
温柔的上帝的圣母,
永恒的童贞女,
通往天国的幸福之门。
你从加百列口中⑽
听见了“万福”,
保佑我们平安,
改变了“夏娃”名字⑾。
打开罪恶的锁链,
给盲人带来光明;
驱逐我们的邪念,
赐予我们良善之心。
圣母显灵吧:
经你,主会接受我们的祈祷,
你为我们生下他,
主是你的圣子。
无与伦比的童贞女,
最谦卑的妇人,
洗尽我们的罪孽,
使我们谦卑贞洁。
赐予我们纯洁的生命,
为我们备好安全的旅程,
去会见耶稣,
我们会获得永恒的欢乐。
赞美圣父上帝,
荣耀归于至高无上的基督,
归于圣灵,
三位一体。
阿门。
十三A、圣母马利亚赞美诗
我的灵魂赞美主。
我的心为上帝我的救主而喜悦。
因为他关怀我这卑微的仆人:
从今后世世代代的人会说我得了祝福。
因为强大的主为我成全了大事,
他的名字是神圣的。
他将赐予怜悯给世世代代敬畏他的子民。
他用臂膀显示了他的力量,
他驱逐了心怀骄傲的人。
他把君王们拉下宝座,
他抬举卑微的人。
他给饥饿的人享受美餐,
让有钱人空手离开。
他扶助他的仆人以色列,
不忘施以怜悯。
如同他对我们的祖辈亚伯拉罕
和他的子孙所作的承诺⑿。
荣耀归于圣父、圣子和圣灵。
开始如此,现在如此,永远如此,
世界没有尽头。阿门。
(路加福音1,46-55)
十三B、圣母马利亚赞美诗
(歌词重复十三A。)
⑴ 主,分别指上帝和耶稣基督。耶稣受难复活升天后,上帝让他坐在自己右手边。
⑵ 锡安,为耶路撒冷的别称,是耶稣传道的主要地区。
⑶ 麦基洗德派,为保皇派基督徒,5世纪开始出现的基督教派,遵奉当时的拜占庭教规,属于耶路撒冷等教区。
⑷ 震怒之日,即《圣经》中所言的世界末日,所有人类将受到审判。
⑸ 《所罗门诗篇》,为《旧约全书》的伪经之一,故未包括在现今《圣经》中;内含18篇诗,表达了公元前1世纪时,犹太人对于弥赛亚(即救世主)的渴望。
⑹ 根据《圣经》,大卫为古以色列统一王国的第一任国王。
⑺ 撒拉弗天使为《圣经》中提到的天使,她们长有六个翅膀,停在上帝的宝座上方。
⑻ 阿农(Anon),意为立刻(行动)。
⑼ 根据《圣经》,雅各为以色列人的祖先之一。
⑽ 加百列,《圣经》中提到的天使,曾预告耶稣的诞生
⑾ 在拉丁文里,“万福”为Ave,夏娃为Eva。根据《圣经·旧约·创世记》,夏娃因违背上帝的告诫,吃了伊甸园里的苹果后和亚当交欢而生育后代,因此犯有“原罪”;而马利亚以童贞女之身行上帝的旨意而生育耶稣,故享万福。所以,马利亚也赎还了人类的“原罪”。
⑿ 亚伯拉罕,《圣经》人物,被尊崇为以色列等国家的祖先。根据《圣经·旧约·创世记》,上帝曾许诺亚伯拉罕子孙无穷和土地财富。