《托斯卡》是普契尼又一部真实主义的名作。剧本是意大利剧作家贾可萨(Giuseppe Giacosa)和伊利卡(Luigi Illica)根据法国剧作家萨尔多 (Victorien Sardou)的同名话剧改编。剧情以十九世纪初的罗马为背景,表现女主人公歌剧演员托斯卡和她的爱人画家卡伐拉多西,在暴政的压迫下,为爱情,也为理想做出的可歌可泣的抗争。关于这部歌剧更多的概括和剧情,见百度百科:
http://baike.baidu.com/item/%E6%89%98%E6%96%AF%E5%8D%A1/1498273
维基百科:
https://en.wikipedia.org/wiki/Tosca
下面是第二幕中托斯卡著名的咏叹调“为艺术为爱情”(Vissi d'arte)。这是女主人公在警察总督斯卡比亚的淫威和逼迫下,做出最后抉择和行动之前演唱的,深刻表现出她当时痛苦,复杂,矛盾而又无助的思想感情。为了更好地欣赏这个唱段,我把歌词的中文翻译转贴如下:
https://baike.baidu.com/item/%E4%B8%BA%E8%89%BA%E6%9C%AF%E4%B8%BA%E7%88%B1%E6%83%85/10069169
歌词的中文翻译:
艺术爱情 就是我生命
我从不曾伤害任何的生灵
我接过损难 默默的记住这人们的慕羡
我是个虔诚的信徒
在上帝面前用纯洁的心真诚的祈祷
永远是真诚的信徒
常把鲜花供奉
在这痛苦的时刻
为什么 上帝啊
为什么对我这样的无情
我献上珠宝 装饰着圣母的殿堂
为天界献上我的歌声
颂堂上的光荣
在这痛苦时刻
为什么为什么 上帝啊
为什么对我这样的 无情
这段咏叹调非常著名,常在音乐会上单独演唱。下面是著名女高音歌唱家安吉拉 乔治乌在歌剧中演唱这段的视频。
Angela GHEORGHIU - Vissi d'arte - Tosca – Puccini
https://www.youtube.com/watch?v=_OIExoUb8jk&ab_channel=AliceBathory00
下面是第三幕中,男主人公卡伐拉多西著名的咏叹调“星光灿烂”(E lucevan le stelle)。这是他在狱中将被处死的前一天夜晚,给爱人托斯卡写告别信,仰望星空,回想与托斯卡相处的美好时光,感慨无缘再会,痛苦绝望时演唱的。歌词大意是:
“星光闪耀,大地散发着芳香。
庭院的门儿吱吱作响,轻轻漫步在沙径上。
美丽的人儿,你走来倒在我的怀抱中……
啊,柔软的亲吻,甜美的缠绵,
我颤抖着掀开你的面纱,露出娇美的容颜。
啊,可是爱情无缘再会,时光消逝不在,
我将在绝望中死去,我还从未如此这样热爱过生命!”
(http://www.sohu.com/a/190742319_272827 )
这段咏叹调非常有名,也常在音乐会上单独演唱。
Luciano Pavarotti - E lucevan le stelle/Tosca ??
https://www.youtube.com/watch?v=TU5roitYI1s&ab_channel=congodfather
全剧音像请看英国皇家歌剧院2011年演出版,有中文字幕:
托斯卡 由 安吉拉 乔治乌 扮演;
卡伐拉多西 由 乔纳斯 考夫曼 扮演;
普契尼《托斯卡》Puccini Tosca 2011年皇家歌剧院 中意拉丁字幕_超清
http://v.youku.com/v_show/id_XMjQ5MjU1NTIzNg==.html?spm=a2h0k.8191407.0.0&from=s1.8-1-1.2
下面是全剧音像的另一个版本:1976年 UNITEL 歌剧电影,有中文字幕:
Floria Tosca : Raina Kabaivanska
Mario Cavardossi : Placido Domingo
Barone Scarpia : Sherril Milnes
普契尼 托斯卡[中字全剧]
http://v.youku.com/v_show/id_XNTk5NjU1MTA4.html?spm=a2h0k.8191407.0.0&from=s1.8-1-1.2