insight

工程技术,地产投资,信仰家园,时尚生活
个人资料
正文

李连杰刚在新加坡买了第二套房子

(2009-06-28 20:03:57) 下一个

传已成为狮城公民 李连杰2000万武吉知马买豪宅

(2009-06-17)

  据《商业时报》报道,李连杰和妻子利智上个月在武吉知马一带的明才坡(Binjai Rise),买下一栋价值1980万元的优质洋房(Good Class Bungalow)。

  这栋永久地契豪宅面积2万2723平方尺,即每平方尺871元。优质洋房属本地高级私宅中的精品,本地大约只有2400栋这类产业。

  另外,也有可靠消息指出,李连杰已经入籍新加坡。对此,移民与关卡局受询时说,基于保护个人隐私的理由,不便证实这个消息。 80年代走红影坛

李连杰上个月买下武吉知马价值约两千万元的优质洋房。(档案照片)

  出生于中国北京的李连杰,80年代初开始走红影坛,后来成为美国公民。李连杰若真的已入籍狮城,即表示他已放弃美国公民权。

  去年1月,媒体上已传出,李连杰准备移居狮城,还在乌节路一带的高级住宅区阿摩园(Ardmord Park)一带买下约3000平方尺、价值约706万新元的豪宅。

  李连杰的妻子利智以擅长理财、投资房地产出名。据说,李连杰在上海浦东的豪宅,面积达1万5000平方尺,地皮是利智11年前买下的,近年来地价高涨。

两女儿读书壹基金办事处都在新加坡

  李连杰希望让两个女儿在本地受教育,慈善事业“壹基金”也在我国设办事处。

  近年来,李连杰与新加坡的联系日益加深。去年就有消息传出,李连杰为了让两个女儿同时接受中、西教育,而决定搬到新加坡。

  李连杰去年4月在中国设立的壹基金,已参与四川地震、缅甸风灾等灾难救援工作。去年6月壹基金已在我国注册成立办事处。

  去年9月,李连杰出席在本地举行的“福布斯环球总裁大会”时曾表示,新加坡重视教育,这里有很好的硬体和大学,希望以新加坡为教育基地,为亚洲培育新一代的非政府组织领袖。

优质洋房量少 买家非富即贵

  李连杰买的优质洋房,并不等同于一般豪宅,它们必须符合市区重建局所订立下来的一套严格条件,包括至少1万5000平方英尺以上,最高两层楼!

  全新加坡只有39个私人住宅地区被指定为优质洋房地区,主要集中在第10和11邮区的黄金地区,以及第21和23邮区的高尚洋房区。

  这类动辄千万的房子由于供应量少,属于一种身分的象征,买家非富即贵。

  优质洋房价格“抵抗能力”强,一般市场波动下,即使大部分屋价走软,它还是能够稳住。

  当然,一旦市场遭受金融风暴,它的价格下跌幅度极为迅速,但市场复苏时,回弹速度却是最快的。

 
Jet Li buys $20m bungalow in Bukit Timah

By Joyce Teo

MARTIAL arts movie star Jet Li and his wife, former actress Nina Li Chi, have bought a sprawling bungalow in Bukit Timah for $19.8 million.

The freehold property is a 22,723 sq ft good class bungalow (GCB) in Binjai Rise - a house with past links to another global celebrity, football star David Beckham.
Related links:
187; Top-end bungalows going, going, gone 187; Jet Li buys $20m Binjai Rise bungalow

GCBs are a prestigious class of bungalows in limited supply here, found only in gazetted prime residential areas such as Nassim Road and Ridley Park. They have a minimum land area of 15,000 sq ft.

Li, 46, who is taking a break from acting to focus on charity work, launched the Jet Li One Foundation Project in April last year jointly with the Red Cross Society of China to raise funds for victims of natural disasters worldwide.

The Beijing-born actor, whose Chinese name is Lianjie, then set up a branch of One Foundation in Singapore last year.

In 2007, he had moved his wife and two younger daughters to Singapore. He is now understood to be a Singapore citizen, according to the Business Times, which broke news of the sale yesterday.

The two younger daughters - he has two other teenage daughters from an earlier marriage - attend the Singapore American School.

Li, who previously lived in Los Angeles, has starred in numerous Hollywood and Chinese movies. Recent releases include The Mummy: Tomb Of The Dragon Emperor (2008) and Fearless (2006).

His first Hollywood leading role was in the hip hop, gongfu film Romeo Must Die.

A check yesterday showed that Li's GCB deal was sealed in the middle of last month. The seller had suffered a loss of $1.2 million on the deal.

The seller, who has a pre-school childcare business, had bought the property in the fast-rising market of early 2007 for $21 million, or $924 per sq ft (psf). The sale price to Li works out to $871 psf.

Market sources said the previous owner had bought it from the founder of luxury goods retailer FJ Benjamin, Mr Frank Benjamin, who had lived there for many years. He now lives in the high-rise condominium Ardmore Park.

In 2001, Mr Benjamin hosted a party at this Binjai Rise house, where two models claimed in media reports to have met football star David Beckham and later had separate trysts with him. The football star did not comment on the allegations.

Market observers said the price that Li paid for the GCB is fair. With prices rising amid improved property market sentiment, the value of the Binjai Rise GCB could even be a bit higher now, said one.

Li's purchase and the 2007 deal are the only occasions the bungalow has changed hands since 1995 - the period when records are available.

Foreigners cannot easily buy a GCB or any other landed home here as the Government restricts foreign ownership of residential property.

Permanent residents are permitted to buy landed property, but only with permission from the Government. Foreigners who take out Singapore citizenship may also buy landed property.

The exception to the restrictions is the gated residential enclave of Sentosa Cove, where ownership rules were eased to allow foreigners who are not PRs to buy landed homes or land plots, though permission is still needed.

Other Asian movie stars living in Singapore include Chinese actress Gong Li, who is married to a Singaporean. She became a Singapore citizen late last year.

Another famous gongfu star, Jackie Chan, also owns properties here, though he is not based here.

This article was first published in The Straits Times.
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.