2008 (43)
2009 (241)
2010 (340)
2011 (216)
2012 (178)
2013 (76)
2016 (211)
2018 (46)
2019 (107)
2020 (204)
2021 (207)
2022 (115)
2023 (89)
2024 (267)
2025 (11)
夜恭,偶见下面有胡扯者再次胡扯。贴此以示正听。。。
天涯论坛 毛泽东《蝶恋花.答李淑一》涉嫌代笔
楼主:LGY189 时间:2016-04-28 10:00:00
《蝶恋花.答李淑一》是毛诗词中的名篇。文中写到:“我失骄杨君失柳,杨柳轻扬直上重霄九。问讯吴刚何所有,吴刚捧出桂花酒。寂寞嫦娥舒广袖,万里长空且为忠魂舞。忽报人间曾伏虎,泪飞顿作倾盆雨。”这么一首感情真挚、脍炙人口的诗篇,有人发现“出韵”。
词牌有严格的格律,对押韵要求尤其严格。《答》中,“柳、九、有、酒、”属于《词林正韵》第十二部“上声二十五有”,“袖”属于第十二部“去声二十六宥”,它们是可以“通押”的。“舞、虎、雨”属于第四部,和前面显然不在一个韵部。
古诗词有一种押韵方式,叫通押。方言的读音、邻近的韵部等,会被借来押韵。比如现在的en和eng,不同韵,但在古代偶尔也会拿来押韵。苏曼殊《步元韵敬答云上人三首》:“旧游如梦劫前尘,寂寞南州负此生。多谢素书珍重意,怜侬憔悴不如人。”
胡适认为毛这首词不符格律。为此,他专门请教了方言专家赵元任,请教《答》中用韵,是否可以通押。赵元任认为,至少在长沙方言中,它们是不可通押的。《蝶恋花》词牌,本身是不转韵的;《答李淑一》用韵,又不可通押。于是学术界一致认定,毛《答李淑一》不符格律。
其实这首词中,所涉问题远不止这些。中华文化和道德,几乎在这里全线沦陷。
我们来看初唐四杰之首王勃的《滕王阁序》:“滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。阁中帝子今何在?槛外长江空自流。”
王勃是初唐四杰之首。初唐四杰是格律诗的奠基者。王勃这首诗,和《蝶恋花.答李淑一》的押韵方式,如出一辙。难道u和ou,在古代是可以通押的?当然不是。
我们来看明代文坛领袖王士贞给《本草纲目》作序后,戏赠李时珍的诗:“李叟维梢直塘树,便睹仙真跨龙去。却出青囊肘后书,似求元宴先生序。华阳真逸欲临仙,误注本草迟十年。何如但付贤郎舄,羊角横搏上九天。”照此推理,难道u,ou,an等都可通押?那么继续寻找,最后的情况是,所有韵部都可通押,这当然是荒唐的。初唐四杰是格律诗的奠基者;王士贞是明代文坛领袖,主张“诗必盛唐”。他们对用韵的要求,是非常严苛的。
所有事情,都会有特例。这里,涉及到诗歌押韵的一个特例:转韵,也叫换韵。孟浩然《夜归鹿门歌》、杜甫《丹青引赠曹将军霸》等,转韵的诗歌是非常多的。
前面说的是诗的情况,再来看看词的转韵。词作高手,偶尔会用韵的转换,来表达感情和意境的转换。
来看苏轼的《菩萨蛮.七夕》:“凤回仙驭云开扇,更阑月坠星河转。枕上梦魂惊,晓檐疏雨零。相逢虽草草。长共天难老。终不羡人间。人间日似年。”再看温庭筠名篇《菩萨蛮》:“小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。照花前后镜,花面交相映。新贴绣罗襦,双双金鹧鸪。”苏轼和温庭筠,他们都用韵转的方式,很好的表达了意转。
词的转韵,一般会出现一个“提示词”,如终、却、忽、况是、不似等,比如前面所述苏轼“终不羡人间”的“终”字。
《蝶恋花.赠李淑一》中,转韵提示词稍稍延后,用了一个“忽报人间曾伏虎”的“忽”字。“忽”字一出,前面还是儿女情长,后面已是江湖烽火。这和黄庭坚《次韵赵文仪》有些类似。黄词:“师翁才刃,曾陷文场貔虎阵。谁敢当哉,况是焚舟决胜来。”也有不提示的,比如温庭筠的那首。
前面那几首还不够有名,那么来看辛弃疾《永遇乐.京口北固亭怀古》:“千古江山,英雄无觅,孙仲谋处。舞榭歌台,风流总被,雨打风吹去。斜阳草树,寻常巷陌,人道寄奴曾住。想当年,金戈铁马,气吞万里如虎。元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾。四十三年,望中犹记,烽火扬州路。可堪回首,佛狸祠下,一片神鸦社鼓。凭谁问,廉颇老矣,尚能饭否。”这首词几乎是《答李淑一》的翻版。最后从“一片神鸦社鼓”,啪的转到“尚能饭否”。“凭谁问”一问,韵转的同时,意境“蓦然回首”。
词的转韵,虽然鲜见,但找出二位数,并不是难事。可见,毛泽东的《蝶恋花.赠李淑一》,在押韵上熟练运用了“转韵”的方法,用“韵转”很好的表达了“意转”,符合诗词创作的一般规律。这种方法,有多位名家的词作可以借鉴,完全符合诗词格律,完全符合诗词创作的一般规律。胡适和赵元任等,都背着文化“大家”的身份,对中华文化的掌握,却如此欠缺,让人悲叹。
但事情到这里并没有完。中央文献出版社1996年版的《毛泽东诗词集》有注:“[舞、虎、雨]这三个韵脚字跟上文的‘柳、九、有、酒、袖’不同韵。作者自注:‘上下两韵,不可改,只得仍之。’”这个“作者自注”,简直是画蛇添足。这条自注,有可能是出版社编辑没有看出这首词的精妙之处,洗地洗出马脚。但如果的确出自“作者”之手,问题就更严重了。“作者”居然把全篇最精妙之处,当成了“败笔”!也就是说,这首词涉嫌有人代笔。代笔者以为署名者懂,没有多说;而署名者居然不懂,闹出笑话!
查了一下,“上下两韵,不可改,只得仍之”这句话,出自“一九五八年十二月二十一日上时十时”,毛在文物出版社《毛主席诗词十九首》上的批示。目前未知,这条“自注”,到底出自何人之手。真相到底如何,还要关注一些史料的解密。