正文

统一,台湾将改用大陆“汉语拼音”

(2009-03-07 09:48:47) 下一个

朝鲜日报记者 金时现 (2009.03.07 09:38)

在台湾使用的汉字的英文拼法将与大陆保持统一。到目前为止,台湾所使用的汉字与中国大陆不同,而且用英文标注的发音拼法也不一样。

据《台湾英文新闻》等台湾和大陆媒体3日报道,台湾行政院指示在未来一个月内将在台湾使用的拼音标注法全部改为大陆使用的“汉语拼音”。

台湾“行政院”在最近举行的会议上要求台湾所有行政机关在一个月内完成“行政区域名称中英对照表”,并以此举为开始,将之前在台湾岛内使用的汉字发音英文标记(通用拼音)全部统一成大陆使用的汉语拼音。

“行政院”有关负责人表示:“两岸对同一汉字音的标记方式不同,容易导致混乱,并且由此带来的经济损失很大,因此决定与大陆统一汉字的英文拼法。”

此前,大陆和台湾的拼音不同之处近达一半。例如,“毛泽东”大陆的拼音是“MaoZedong”,但在台湾则标记为“MaoTsetung”。

台湾做出这一决定反映了台湾“总统”马英九在就任后,继加强两岸之间的政治、经济交流后,又试图从语言上实现“两岸统一”,因此具有重要的意义。马英九从任台北市市长时期开始就用汉语拼音来标记公共设施名称。

台湾原来作为汉字的英文标记法,于1918年在前“总统”蒋介石的主导下制定“注音符号”使用,而从2000年10月开始使用了由前“总统”陈水扁制定的标记法“通用拼音”。1986年联合国将中国大陆的汉语拼音定为正式标记法,但台湾一直坚持使用以前的标记法。大陆和台湾媒体分析说:“这将会成为今后两岸关系发展的基石。”

随着汉字的英文标记法实现统一,大陆和台湾有关统一汉字字体的争论会否取得进展正倍受关注。中国在1956年进行文字改革,将汉字统一成形状简单的简体字,而后就发生了关于在台湾使用的繁体字和简体字中,哪个才是正统汉字的争论。

目前,使用简体字的人口有13亿,使用国家包括中国、新加坡、马来西亚。繁体字则在韩国、日本、台湾、香港和澳门等地使用,使用人口有2亿多人。联合国去年将中文标记统一为简体字。


[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.