2009 (57)
2010 (55)
2011 (83)
2012 (66)
2013 (88)
2014 (102)
2015 (497)
2016 (457)
2017 (603)
2018 (637)
2019 (816)
2020 (700)
2021 (540)
2022 (880)
2023 (542)
我的一位粗通中文的美国同事,近日将派到我们公司的北京办事处工作,正在加紧恶补中文。我告诉他这叫“临阵磨枪”。他要我解释这句成语,于是我翻开他桌上的一本汉英词典。书中对该成语的解释是:“To rub one’s gun before the battle.”他马上笑得前仰后合,说:“Yes, yes. What a good idea. I should have rubbed my gun a bit more before the battle last night. Or I wouldn’t have to get up to take a Viagra.”(对,对,真是好主意。昨晚阵前我真该把我的枪多磨几下,那我就不必再爬起来吃伟哥了。)
我的这位老兄把那本颇具创意的汉英词典奉为案头圣经。当下表示以后更要常去翻翻,最好每次都能碰上好玩儿的。“学而习之,不亦乐乎。” 信然。