2014 (4)
2016 (1)
暑期学期快完的的一节课后,大家都在整理东西准备离开。
Sean 随口问同学, 你会参加今晚的C-I-A 信息会吗?
这话不是对我说的,可是我听到了。于是我问, 这是什么样的信息会啊, 我怎么不知道?
C-I-A分别代表的是中央, 情报, 局.
我怔了一下儿,没有说话。
我怎么会不知道这个缩写代表什么呢! 想当年我们死记硬背一大堆英文缩写的时候,这个缩写可是人人都要晓得的啊。
只是我们没有想到他们会这么直接了当来这些学生里面招募, 所以我才没有往那里想。
对Sean的问题,有稀稀拉拉几个同学说可能会去。
但是Sean是一定会去的,因为他要赶紧回宿舍换衣服来参加。可见他是经过细致考虑的。
在回办公室的路上,我心里很难平静。
这些学生是要去国外呆一年,但是打着学生的旗号去作一个特殊的信息工作者,这个我很难接受, 特别是象Sean这么优秀的一个学生。
当我这两天在读 A Time to Betray这本书的时候,脑子里面涌上来的就是上面这一幕。
A Time to Betray是伊朗革命军里面一个前C-I-A间谍金盆洗手后的回忆录,但是至今还是敏感的信息使得作者不得不匿名写作并改动书中的部分细节。
这本书打动我的不是作者的间谍生涯,而是书中从小一起长大的三个好朋友因为不同的信念而遭遇的迥然不同的人生经历和归宿。
看来谍战还是真真实实,危险地存在着。
可我们这些平常人,不过是想有个简单平静的人生啊。