个人资料
  • 博客访问:
正文

满族和汉族是不同的语系

(2009-01-27 01:41:18) 下一个

    (杂文)

  满族的语言属于阿尔泰语系。与满族同语系的有朝鲜族和日本大和族(占日本人口的绝大多数)。汉族人和中华民族其他少数民族的语言属于汉藏语系(藏族人当然包括在内)。越南的京族(占越南人口的绝对多数)也属于汉藏语系。

  越南在西汉以后长时间地被中国统治,可以说是当时中国封建王朝领土的一部分。后来,特别是到了明代以后,越南逐渐发展成为一个独立王国。当然,鉴于中国历代王朝的强大,越南一直是中国的附属国家,如果朝鲜、琉球、缅甸和尼泊尔等国一样,独立程度很高,但接受中国封建大王朝的保护(西藏在不同时期,其地位有变化,有时是附属国,有时独立,有时是中国当时封建大王朝的领土)。

  越南现在同中国有南沙群岛和西沙群岛的领土争议。这个问题可真……过去越南都是中国领土的一部分,南沙河西沙理所当然是中国历代王朝的。但现在……唉,谈判解决争执吧。如果中国国势强悍,越南也只能做缩头乌龟。

  众所周知,越南使用拉丁文字。其实这是当年法国传教士根据京族的语音编写的(越南、柬埔寨和老挝曾是法国殖民地)。此前,越南人使用汉字。越南人的语言属于汉藏语系,从发音上来说和可以从各个单音节对应于每个汉字。也就是说,越南人掌握中文比较容易。

  但阿尔泰语系与汉藏语系有区别。阿尔泰语系的特点也是单音节,不过其中的含义往往和汉藏语系的单音节不同。但朝鲜古时候采用了汉字,日本把汉字拿来加以改造,形成日文。就朝鲜人来说,看着汉文说朝鲜话比较复杂,常常一个汉字要发两个音。可当时朝鲜韧接受了汉字,同时并不改变自己的语言。为了方便,朝鲜人还编写了自己文字。这就是当今朝鲜文的雏形。这种朝鲜文的雏形可以和朝鲜话的发言一一对应。不过当时朝鲜的读书人并不看重自己的文字,反而以熟读汉文为荣。这不难理解,因为当时中国的封建王朝强大和汉文明的博大精深。

  到了近代,中国封建王朝衰落,朝鲜人逐渐以自己的朝鲜文为正宗文字了。当然,南朝鲜人在中小学还学汉字,据说他们学的汉字有五千多个呢。

  日本语言也属于阿尔泰语系。所以中国字的发音不能一一对应日本话。比如冲绳岛的发音是akinouwa(汉语拼音),硫磺岛是iwujima(汉语拼音)。日本人的名字我们可以根据其汉字念出中文的发音,然而日本的发音截然不同,音节数也不一样。

  同朝鲜一样,日本在古代是推崇、接受中华文化的。在东亚,朝鲜、日本和越南都使用筷子,都过春节。在价值观念上,中国文化对日本、朝鲜和越南影响甚大。然而,文化的趋同并没有使这几个国家长期以来和睦相处。特别到了西方殖民主义染指亚洲之后。

  是不是以后能逐渐和睦相处、平等互利?我看只能是其中一个国家特别强大,成为凝聚其他国家的中心。而且这个国家不但经济上超强大,而且在政治上也是良性循环、长期稳定。中国是否能担当此任?那要看中国的发展了。

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.