2009 (100)
2012 (1)
2024 (1)
仿 照 帕斯(OCTAVIO PAZ)”迷失的孤独”
爱,
这条困惑的河,
蜿蜒曲折, 流向大海.
聚散如浮萍,
寂寞中, 我走过风雨,
走过四季.
孤独的时候,
我挣扎在爱与不爱的之间,
梦想和现实的边缘.
在街的拐角,
我遇上一个从酒吧里出来的人,
他对我说, 爱是温柔的糖,
酿成的酒, 浓了会醉.
醒来之后, 才发现那是一场梦,
我朝自己做了个鬼脸.
丘比特笑了, 说,
爱与不爱, 都是一种选择.
爱是一种坚强的责任,
一种无怨无悔的付出.
不爱, 是一种解脱,
也是一种失落.
"迷失的孤独 "
帕斯(OCTAVIO PAZ)编译: 庭榕
街
这寂寞的长街,
昏暗中,我走着,却绊倒在地。
爬起,盲目的双脚,踩着无语的石子和枯叶。
有人在我身后也在踩着它们,
我停,他停。我跑,他也跑。
转过脸去:没有人。
一切黑暗,没有出路。
在街角,我一遍遍得拐弯,
但总通向
没人等我,也没人跟我的街上。
我追上一个绊倒的人,
他站起来,看见我说:没有人。
帕斯(OCTAVIO PAZ), 墨西哥的诗人,散文家,90年获诺贝尔文学奖。1937年,为支持共和,而去内战中的西班牙。后从事外交工作,其间卷入巴黎的超现实主义运动。68年,当获知墨政府开枪镇压学生运动,愤而辞去驻印度大使的官职。98年在墨西哥城过世。中国诗人北岛曾喻之为“现代主义文学最后一个大师。”
这是首短小的诗,但语意隽永,耐人寻味。长街,黑暗,孤身,跌到,恐惧,幻觉。或是表达孤独的探寻者,或是迷失在人生的旅途中,抑或是理想的破灭……
诗的结尾是画龙点睛之笔,前后对应,虽看似荒谬,却彰显了诗人的想象力。