Jason 杰森

希望有更多的朋友来看一看我的博客
正文

汉 语 比 英 语

(2008-07-21 19:20:24) 下一个
『转帖』     
       汉语是C语言,高度灵活; 英语是Basic,是半成品,僵硬呆板;汉语可以从基础上构造一切;只要想得到就能表达出来; 而英语则是固定配置; 不能很好地表达个性的需要;汉语的最小单位是字,英语的最小单位是词;两个汉字可以组成一个词,而英语的词就是词; 比如汽车火车自行车都有车这个字; 于是抓住了共性和个性;共性上加个性就是新概念;可组合性非常强; 而英语的bus、car、bike没有任何共性;因此中国人只要知道几千个字就可以表达世界;而英语由于没掌握共性与个性的关系; 每一个事物都要造一个词; 描述世界需要极大的词汇量,十分愚蠢,事实也是如此。

聪明人一般学不好英语,而死记硬背的笨蛋都出国了; 汉语里没有时态; 只有表示时间的词;因此不需要在动词上变来变去;只要把动作与为数不多的表时间的词组合 就可以清晰地表达时间中的动作;而英语里为了表示时间要把所有的动词都变换形式; 这些动词数以千计;不是有表示时间的词吗? 为什么还要在动词上变化? 还是愚蠢;英语只能横排不能竖排; 竖排是神经病; 而汉语就没有这个问题;汉语从前就是竖排的。

汉语可以从右往左排; 在阅读上没有困难; 但是英语的单词因为是表音的; 只能从左往右读; 如果把英文语句从右往左排;读者必定跟吃了摇头丸一样; 30分钟后头晕至死;英语以空格作分隔符; 本身不表达任何含义; 却占一格; 浪费版面; 浪费bit天理难容;而汉字没有这个问题; 汉字之间不需要空格;这个字与下一个字不会混淆; 这就是汉字的优势; 汉字是方的,英语是长条的;因此汉字写的扁一些长一些都可以; 不会比例失调而英语如果写成方的就非常难看; 并且由于有的单词长,有的短,都写成方的; 也不知道占几行;并且,由于英语的长 英语书一般也很长;浪费纸,不环保; 这行的词无法与上一行的词对齐; 看上去乱七八糟的;汉字书写自由; 可以倒笔画;而英语就不行。

英语必须按照顺序写; 如果倒笔画了; 将一塌糊涂; 英语单词有长有短; 换行是个问题; 如果用-号;一个单词被分两行看起来费劲; 如果整个单词换到下一行; 对齐又很困难; 汉字的信息含量非常大; 比如道字之字有很多很多含义;而英语则十分弱智; 一个词的含义有限; 关于这个观点各位可以参考文言文;英语表音,而汉字表音形意; 在读音上有启发性;而根据形可以直接想象客观存在的样子。

而英语缺乏相应的内涵; moon与月亮没有任何关系; horse与马也没有任何形象上的联系; 机械的很;汉语可以表意; 看到偏旁可以理解大意; 而sleep算什么玩意? 不过是字母的组合无法反映客观实际的内在的本质的联系;英语就是拼音;汉语可以用拼音表达; 中国的小学生都会拼音; 可见英语之简单。

事实上中国人完全可以把语言建立在拼音之上; 而拼音由声母韵母构成;可以很简单地组合出汉语的发音来; 而英语就笨的跟笨蛋似的; 一个词需要很多音标; 有人说汉语难学难写难认; 要改成表音文字;而英语能读一般就会写; 于是比汉语好; 其实那是放屁,崇洋媚外; 汉语拼音是中国的拼音文字;比英语简单得多; 完全可以做到能读会写;但是中国人只把拼音当作识字的工具; 当作小儿科; 语言的目的是表达思想和客观世界的;而不是一些字形和声音; 读和写,在语言表达世界方面;只占很小的一部分。

重要的是语言的含义; 是语言表达世界的能力;而汉语在表形和表意方面比英语强一万倍;从汉语本身就可以直接映射部分客观世界; 而英语完全缺乏这个功能; 英语仅仅是语音的编码;而汉语则是音形意的编码; 是立体的编码;阅读英语时人们往往注意了读音; 而忽略了含义; 然后再从音去检索意; 这种音与意的映射全靠死记硬背;语言反映了人的思维。

英语国家的人;比中国人单纯呆板幼稚的多; 他们宏观思维能力很糟糕; 处理事情缺乏灵活性; 做事偏激;与阿拉伯的极端分子处于同一个档次;汉字输入比英语麻烦; 这只能说计算机笨蛋,而不能说明人笨蛋;毕竟汉字是按照音形意编码的;现在的计算机和程序还没聪明到能够完美地处理汉字的程度。

计算机能够很好地处理英语;说明英语的水平也就是计算机的水平;计算机不能很好地处理汉语; 说明足够丰满和复杂; 难道汉语的先进也是一种错吗?

世界变化发展新的概念层出不穷 字母文字应付的办法只好是造词过了上千上万年之后 超负荷将把字母文字压垮 整个世界唯有汉字独领风骚!


[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.