罗爷爷被中国牵了鼻子走
文/胡曼荻
博卡瑞堂(觉得这个翻译更接近于Baca Raton的发音)在西班牙语中是“老鼠口”的意思,小镇精致玲珑得像一块小家碧玉(抄袭现场记者感受),静谧地躺在佛罗里达的鼠口上,离迈阿密并不远,是一个海滨小城,一般人对这个地方没有印象,今晚却名记云集,尤其有很多中国记者风尘仆仆,就想看看在美国大选的总统三辩中,中国怎样再躺着被两候选人拉进论战。
罗姆尼并不很懂外交。关于中东的问题,罗姆尼看起来有些背教科书纸上谈兵,奥巴马更以经验来就事论事,看起来自信坦然,显得更认真负责,对策是对症下药。而罗姆尼一句“Go after the bad guys”显得就像小孩子在玩家家一样。
老丹说奥巴马第一个回合的论答,打得罗姆尼就像是打一个红头发的继子一样(bit him like a red-hair step child),让罗姆尼脸上很尴尬,无力还手。罗姆尼看起来像一个很不情愿被老师叫起来回答问题的学生,只好硬着头皮给出自己的答案,回答完以后还很无辜地看着主持人,对自己的回答都不是很自信。
选在佛州这个对大选至关重要的这个摇摆大州进行三辩,意义重大,正是棋逢对手,都需最后一搏啊。
罗姆尼明显没有什么可说,明明是论辩外交,他还不停地拿美国国内的经济停滞说事,明显跑题了,他无法说到正点上,滔滔不绝说了一通,奥巴马一句他说得都不是真的,就将罗姆尼全盘否定,并举例论战,用事实将罗爷爷变得哑口,显示出他领袖才华。罗姆尼看起来都出汗了。
当回答“时限到了,但从阿富汗撤军并不是最佳时机该怎么办”时,罗爷爷明显年事已高,开始有些迷路了,一阵胡言乱语,不是反驳,竟然开始肯定奥爷的外交政策,讲出来的事实都是对奥爷有利的话语。奥爷明显是掌握第一手资料的决策者,回答起来得心应手。三辩时间刚过一个小时,不用等待九十分钟辩论结束,结果当下已经见高低。
中国正变得强大。奥爷说:中国应该和大家一样按原则出牌。罗爷爷认识到中国的强大,想和中国成为合作伙伴,但是说中国偷了美国的就业机会版权专利和电脑技术等,把中国比喻成一个小偷。罗爷爷很可爱地高高地举起左手,比喻中国卖给美国那么多的东西,右手按得低低的,说美国只输出给中国那么少,对中国和美国的贸易差明显无可奈何又嗤之以鼻。奥爷笑着对着罗爷爷说,把你的资金撤回来吧,既然你不赞成中国企业的做法,就不要再在中国赚钱了。
奥爷是总统的姿态,罗爷爷此场论辩明显是以挑战者姿态哀兵出战,明显短一口气。在老鼠口的最后一搏,罗爷爷输在没有真正没有亲躬上。毛主席早就预测到此论战的结局:实践出真知。没有实践,再美丽的语言都是苍白无力,纸上谈兵。
果真便是美国大选三辩中,老鼠口上最后一搏,胜者是中国,罗爷爷被中国牵了鼻子走。
2012-10-22 美国费城