我是妈妈我怕谁

好玩的,新奇的,开心的,思想的。
正文

也来试译“The Red Wheelbarrow 红色独轮车”

(2014-08-29 18:16:44) 下一个
原文:
So much depends
upon

a red wheel
barrow

glazed with rained
water

beside the white
chickens.

by William Carlos Williams

译文:

凡事都
承载 

那輛红色
独轮车

雨水涂满
光亮

歇在一群
白鸡旁

这首诗让我想起"枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马“ 。交大嘴前辈的作业:)


[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.