个人资料
正文

《穿越成莉莉》10 教科书

(2008-10-21 12:02:52) 下一个
崭新的书本堆砌在莉莉的书桌上,她像个海绵似的把在家里可以利用的每一秒钟都花在了阅读新书上面。

米拉达的《咒语标准,第一册》,把莉莉带入了对魔法咒语零距离接触的状况。尽管从原书里,莉莉已经知道不少的魔法咒语,不过对于当时的她来说,咒语无非就是稍微有点变化和简略的语言,但是当她开始阅读这本咒语书的时候,莉莉马上意识到咒语并不是那么简单。

每一条的咒语都有它的历史和缘由,而这些同正确喊出咒语有着戚戚相关的联系。比方说,如果咒语的创始人是一位极北雪山人士,那么咒语也相对的是当地的语言。尽管很多普通的咒语,尤其是这本书里真正教的,早就改良和翻译成了英文,但是还有不少的咒语是方言或者外语。

在施展每一个咒语的时候,也不是莉莉所想象的那种魔棒一挥,顶多反复练习,就可以自然而然所能实现的东西。魔杖的位置在哪里,手臂的抬举顺序,挥舞的流程,以及心里状态等等都会影响魔咒的实施。有些咒语的实施还惊人得相似,如果不注意,还很有可能张冠李戴,事与愿违哩。

当然最吸引莉莉的,就属书中会动的示范了。每一条魔咒的讲解,都配有一位穿着霍格沃茨校服少年的示范动作,就好比反复运行的录像片,只是无法快进和放缓。如果不是因为未成年的小巫师是无法在霍格沃茨之外运用魔杖来施展魔法的话,莉莉真想把每一条咒语都试试。

最使莉莉好奇的书就是阿森尼斯所著的《魔法图和魔法药方》,因为魔法药方意味这是莉莉同西弗勒斯最擅长的一门课,也是以后他们最钟爱的项目。刚刚读完前面的几页,莉莉不禁呵呵笑出声来,现在她知道为什么以后她擅长此技了,原来魔法药方的配置同中药配置有着异曲同工的相似,而她在大学里不就学的这个吗?

确定这个以后,莉莉马上跳到了治疗篇,迫不及待地细读起来。尽管这一章是从最基本的原则讲起,它里面介绍的内容却足够使莉莉完全可以把魔法世界里的治疗原则和中医联系起来,而它们之间最大的共同处就是因人施药。

魔法世界中讲究针对具体的病症拟定直接而及其有针对性的治疗,这在中医里,是对症治则的具体体现和实施。尽管不太同于中医的益气、补 血、滋阴、温阳等不同的治法,但是魔法药物也讲究解毒,发汗,下泄,等等。这本书对与“治病求本”的解释简直就如同把她在中医学院大一的课本直接搬了过来,而中医里面的所谓标本先后、扶正祛邪、调整阴阳、正治反治等都可以从这本魔法书里找到影子,而这些恰恰都是“治病求本”的具体体现。

正当莉莉废寝忘食地阅读魔法书的同时,家里另外的一个成员也对此产生了浓厚地兴趣,她当然就是佩妮。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.