Sahara Rain - African meditation
撒哈拉沙漠的吟诵:
What lies behind
those walls
inscribed with your name
written in the colour of your blood?
Black, beautiful, hidden eyes
吟三毛的撒哈拉◆作者:本强诗苑
你知道三毛的撒哈拉吗
那是登上天堂的最高也是最后的一层台阶是天堂大门上的最后一把锁
撒哈拉的后面就是!!!
青青的橄榄树是天使在为你引路
可这层台阶太难登了它高高地竖立于天地之间
这巨大的锁也太难打开了中有无数的迷宫陷阱
中间有干渴饥饿劳累困难……竖起一道道绝壁
还有愚昧落后谬论从人们头脑中————潘多拉的匣子中跑出来设下圈套束缚住你的双腿
毒毒的太阳消逝了真正的太阳
现代礼教扼杀着自由“文明”“道德”“理论”禁锢着人们心中的太阳
让追日者的下场……
倒下的追日者多了倒下的微笑多了倒下的太阳多了变成火炬烧毁了心中的锁放飞全世界的心灵
全人类心中的太阳汇聚在一起升起真正的太阳
阳光化雨浇灌着干渴了亿万年的沙漠———干渴了亿万年的绿洲
沙漠倒下变成绿洲种满橄榄树为你引路
橄榄树变成一把开天的金钥匙引领着人们迎接天堂
天堂渴望回家已达亿万年这回带着灿烂的笑容终于————到家了
(http://www.100yq.com/viewthread.php?tid=298723)
NOUS AVONS JURENous sommes un peuple opprimé - dans les chaînes de la vie
Chaque jour nous luttons et combattons l'occupant
Nous avons juré par notre foi,
Par les âmes de celles qu'on a tuées,
De libérer l'homme de toutes les exploitations
Par les enfants assassinés les familles détruites,
Nous avons juré,
Par le Coran
Par la mort et par la vie épreuves
Nous avons juré de mettre fin aux crimes et de rétablir le droit.
LE SAHARA N'EST PAS A VENDRE La nostalgie de ma terre
a fait grandir ma peine.
Que sont beaux ses animaux
Que sont belles ses plantes
Pour celui qui l'aime.
Fertile est son sol
Mais le Sahara n'est pas à vendre.
Le phosphate que vous convoitez
Vous n'y aurez pas accès,
Vous n'y aurez pas droit
même s'il est à vendre.
Mais le Sahara n'est pas à vendre.
Longue vie à notre révolution
Et que triomphe le droit
Spolié
La justice
Qui sont nôtres.
Mais le Sahara n'est pas à vendre
IDENTITEJe ne suis ni marocain
ni mauritanien
mais tout simplement
sahraoui
On fait couler mon sang
mon sang à flot
je m'identifie à celui qui souffre de ma douleur
le marocain s'en va ayant opprimé mes semblables
Viendra un autre, puis s'en ira
Compte sur toi-même
sur ton soulèvement;
adopte la violence révolutionnaire
comme principe
de tes principes.
L'HYMNE DES COMBATTANTS Nous avons occupé les montagnes
et de leurs cimes fait nos demeures
faisant rougir ceux qui ont dit
avec mépris
"...mais ce ne sont que des bergers..."
Nous donnons vie à l'impensable
et ciselons le modèle exemplaire
de la volonté populaire
Nous traînons le chemin de toutes les audaces...
La lutte est un baume précieux.
Nous ressuscitons le courage
et nous plaçons dans son tombeau
la trahison
et le colonialisme fanfaron
Qui apporte ignorance et misère
Qui emprisonne et tue sans respect
Qui pille et piétine en tout mépris
Qui chasse et qui exile sans dialogue
Nous proclamons l'avant-garde populaire audacieuse O CHARME ET BEAUTELa nostalgie m'attire à toi, ô charme et beauté
tu m'as transformé en un rossignol chantant
dans tes mains
on s'est fait des
promesses, en parfait
accord
le jardin dans lequel
nous nous sommes
retrouvés a fleuri
il y a longtemps nous
avons vécu des jours en
savourant nos espoirs
on s'est fait des promesses,
en parfait accord.
Un jour les fleurs
répandront leur parfum
en signe de nos
retrouvailles
et nous connaîtrons le bonheur rêvé
que nous avons attendu
des années durant.
REVES ET NOSTALGIEEntre le refuge et la patrie,
détails de rêve et de nostalgie.
J'ai pris en main mon destin et dit Adieu
J'ai récité des versets dans le linceul de la mort
Quelle foule accompagnant l'enterrement
et que de larmes ont coulé.
La plaie est plus profonde que la mort.
Mes chevaux chantent en répandant l'écho.
Les fleurs du printemps s'ouvrent
sur mon passage en embellissant le jardin
de mes rêvesPOEME DEDIE AU PEUPLE SAHRAOUI Aux vaillants combattants du peuple sahraoui
Le soleil dans une main
et la lune dans l'autre main
je jure
que la nuit
aussi longue qu'elle soit
ne peut vaincre l'aurore
les nuages dans une main
et les étoiles dans l'autre main
je jure
que l'exil
aussi amer qu'il soit
ne peut effacer l'espoir
un fusil dans une main
une fleur dans l'autre main
je jure
que la lutte et le combat
aussi durs qu'ils soient
ouvrent
le chemin de l'amour
le chemin de la liberté
le chemin du soleil(http://www.arso.org/POEME.HTM)