孤舟蓑笠翁502007-12-05 11:42:59回复悄悄话
Lots of my friend at graduate school kept their maiden name after the marriage. They told me the main reason is to make it easier for research – people normally trace the publications by the author’s name …
I never knew there is husband that took the wife’s last name and 点头如捣蒜 was very funny ...
长期在北美住,还是改了姓方便。
如果丈夫姓陈,其妻子不论姓什么,都是陈太太。这不说明女人自己的姓,只是说明她是陈姓男人的太太而已。
当然称蔡女士也可以。
我在北美认识的台湾已婚太太都是改了姓的,也可能是过来以后改的,没研究过,文章中的那句话不够严谨,我会改过来。
谢谢你的评论。
I never knew there is husband that took the wife’s last name and 点头如捣蒜 was very funny ...
以前穷人女人没名字,就夫姓+本姓来叫,叫“陈蔡氏”
红楼梦里面的王熙凤并不叫贾熙凤或者贾王熙凤。
香港习惯叫贾王熙凤的不过是中西合壁罢了,到底没有叫贾熙凤。
台湾还是很正统的,走香港路线的不多,比如,陈水扁夫人并不叫陈吴淑珍。