正文

Fields of Gold 金色原野

(2007-11-07 06:45:10) 下一个
Fields of Gold 金色原野

By: Sting

You\'ll remember me when the west wind moves 你会将我记起
Upon the fields of barley 当西风吹拂麦地
You\'ll forget the sun in his jealous sky 你会忘怀太阳还悬在嫉妒的天空
As we walk in fields of gold 当我们漫步在泛金的原野里

So she took her love 她带着她的爱人
For to gaze awhile 凝视片刻
Upon the fields of barley 在这金色麦田
In his arms she fell as her hair came down 她倾倒在他的臂 弯秀发流淌
Among the fields of gold 在这泛金的原野里

Will you stay with me, will you be my love 你能否陪伴我一起,能否做我的爱人
Among the fields of barley 在这麦地里
We\'ll forget the sun in his jealous sky 我们将遗忘,太阳还悬在嫉妒的天空
As we lie in fields of gold 当我们躺在这泛金的原野
See the west wind move like a lover so 看那西风犹如情人
Upon the fields of barley 拂动麦地
Feel her body rise when you kiss her mouth 亲吻她的唇,感觉身体漂浮
Among the fields of gold 在泛金的原野里
I never made promises lightly 我从不轻许诺言
And there have been some that I\'ve broken 尽管我曾经背弃誓言
But I swear in the days still left 但我发誓 有生之日
We\'ll walk in fields of gold 我们会漫步在泛金的原野里
We\'ll walk in fields of gold 我们会漫步在泛金的原野里
Many years have passed since those summer days 多年过去,那些夏日一去不复返
Among the fields of barley 在麦地里
See the children run as the sun goes down 看孩子们奔跑夕阳沉落
Among the fields of gold 在泛金的原野里
You\'ll remember me when the west wind moves 你会将我记起 当西风
Upon the fields of barley 吹拂过麦地
You can tell the sun in his jealous sky 太阳还悬挂在嫉妒的天空 你不妨向它讲述
When we walked in fields of gold 当年我们怎样漫步 在泛金的原野里
When we walked in fields of gold 当年我们怎样漫步 在泛金的原野里
When we walked in fields of gold 当年我们怎样漫步 在泛金的原野里



[ 打印 ]
阅读 ()评论 (5)
评论
Iwannaknow 回复 悄悄话 回复林贝卡的评论:
也许边听Eva的歌声边欣赏关颖珊的舞蹈是一种享受。

http://www.youtube.com/watch?v=dr01qTQ1_FI
Iwannaknow 回复 悄悄话 回复林贝卡的评论:
伤感的歌或许只有具有忧伤性格的人才能唱出。Eva Cassidy唱的
这首歌就是这样(http://www.youtube.com/watch?v=L3YVil3Ajjs)。

林贝卡 回复 悄悄话 有趣的比喻:“有人说Sting是一个行吟诗人(troubadour)。”相对而言,我喜欢伤感的歌曲。
Iwannaknow 回复 悄悄话 谢谢您的评论。

以前经常听电台放,很touch. 终于清楚了。
有人说Sting是一个行吟诗人(troubadour)。
这首歌轻快而略带伤感,我尤其喜欢它的间奏。
林贝卡 回复 悄悄话 金色的原野,浪漫的季节。
登录后才可评论.