正文

如果沒有上帝,凡事都可能發生

(2005-08-23 19:49:22) 下一个

如果沒有上帝,凡事都可能發生

If there is no God, everything is possible!

 

~俄國大文豪 杜斯妥耶夫斯基

  Billy Graham's daughter was interviewed on the Early Show and Jane Clayson asked her :"How could God let something like this happen?" (regarding the attacks on Sept. 11).  Anne Graham gave an extremely profound and insightful response. She said:

   "I believe God is deeply saddened by this, just as we are, but for years we've been telling God to get out of our schools, to get out of our government and to get out of our lives. And being the gentleman He is, I believe He has calmly backed out. How can we expect God to give us His blessing and His protection if we demand He leave us alone?"

  In light of recent events...terrorists attack, school shootings, etc. I think it started when Madeleine Murray O'Hare (she was murdered, her body found recently) complained she didn't want prayer in our schools, and we said OK. Then someone said you better not read the Bible in school ... the Bible says thou shalt not kill, thou shalt not steal, and love your neighbor as yourself. And we said OK.

Then Dr. Benjamin Spock said we shouldn't spank our children when they misbehave because their little personalities would be warped and we might damage their self-esteem (Dr. Spock's son committed suicide). We said an expert should know what he's talking about. And we said OK.

...

Then some of our top elected officials said it doesn't matter what we do in private as long as we do our jobs. Agreeing with them, we said it doesn't matter to me what anyone, including the President, does in private as long as I have a job and the economy is good.

...

Then the entertainment industry said, let's make TV shows and movies that promote profanity, violence, and illicit sex. Let's record music that encourages rape, drugs, murder, suicide, and satanic themes. And we said it's just entertainment, it has no adverse effect, nobody takes it seriously anyway, so go right ahead.

Now we're asking ourselves why our children have no conscience, why they don't know right from wrong, and why it doesn't bother them to kill strangers, their classmates, and themselves. Probably, if we think about it long and hard enough, we can figure it out. I think it has a great deal to do with "WE REAP WHAT WE SOW."

Funny how simple it is for people to trash God and then wonder why the world's going to hell. Funny how we believe what the newspapers say, but question what the Bible says.

Funny how you can send 'jokes' through e-mail and they spread like wildfire but when you start sending messages regarding the Lord, people think twice about sharing.

Funny how lewd, crude, vulgar and obscene articles pass freely through cyberspace, but public discussion of God is suppressed in the school and workplace.

Are you laughing? 

葛理翰牧師的女兒接受Jane Clayson 的訪問,被問到:上帝怎能允許這樣的事情(指911攻擊事件)發生?她回答得十分恰當且深具洞見。她說:

 

『我個人相信上帝對這件事和我們一樣非常傷心;只是,這麼多年來,我們一直叫上帝不要管我們的學校,不要管我們的政府,以及我們的生活。上帝是正人君子,我相信他就靜靜地站到一旁。我們既然強令祂遠離我們,又如何能期待祂保護我們並且賜福我們呢?』

 

 

 

 

 

看看最近發生的事情,包括恐怖攻擊、校園槍擊等等,我認為事情最早開始於Madeleine Murray O'Hare女士(她被殺害,屍體最近被發現)。她埋怨校園裡的禱告,她說她不想要校園裡有禱告,大家答應了。然後有人說,最好不要在學校裡讀聖經…聖經說不可殺人、不可偷盜、要愛鄰舍如同愛你自己,而大家答應了。

 

 

 

然後Benjamin Spock博士說,我們的兒女做錯事的時候不應該責打他們,以免他們幼小的人格受到損傷,恐怕傷害他們的自尊(Spock的兒子是自殺死的),而大家同意了。

 

 

 ...

然後有一些我們選出來的高級官員說,我們私底下做什麼沒關係,只要我們做好份內的工作。我們同意他們這樣說,我們也說,任何人,包括總統,私底下做什麼沒關係,只要我有工作而且經濟看好。

 

...

然後娛樂業者說,讓我們製作充滿血腥、暴力、不正當的性行為的電視節目和電影;讓我們錄製鼓勵強姦、嗑藥、謀殺、自殺、和凶惡的主題的音樂,而我們說:那只是娛樂,不會有不利的影響,不會有人當真,盡管做吧。

 

 如今我們問說,為什麼我們的兒女沒有良心?為什麼他們不能分辨對錯?為什麼他們不以殺害不認識的人、同學、和自己為不安?假如我們想得夠久並且夠深的話,可能我們會得到答案。我認為,這正是「種瓜得瓜」。

 

實在好笑,人們棄上帝如弊履,卻苦思何以世界步步下落地獄。實在好笑,我們相信報紙所說的,卻質疑聖經所記載的。

 

 

實在好笑。你可以在網路上轉寄笑話,使它們像原野之火般的蔓延;但是,當你寄出談論上帝的篇章,人們卻遲疑要不要轉送出去與人分享。

 

 

實在好笑。猥褻的、粗俗的、不雅的、和淫穢的文章透過電腦通路無阻礙地流傳;而學校和工作場合卻禁止人公開討論上帝。

你笑了嗎?


[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.