2008 (77)
2009 (61)
2011 (56)
2012 (78)
2013 (55)
2014 (57)
2015 (38)
何如此说?盖因寻常解谱之法,或以谱解谱,谱高和寡,非直观;或以文解谱,堆词砌藻,非定量,两者皆不好玩儿是也。夫解谱之最牛,乃以歌词,词冠于谱,无关乎谱之识否,见字如歌对调,循谱表节节而行,跟准音律节奏,亦解我的祖国如何混编英雄赞歌之妙,可谓雅俗共赏。如是,本解谱页分为四,佐以四段音频,且听且解之。
第1页:
第2页:
第3页:
第4页:
老哥XD北京时间 2012年1月26日(旧历正月初四)于香港新界
由老哥XD张贴 @ 2012-01-25 23:06:59 (被阅读15000次) |
• 不错,对声乐特别是合唱和声分析会有很大帮助。如果是交响乐的总谱,来这么一下,眼睛就不够用了。 -none- ♂ (55 bytes) (43 reads) 01/28/2012 postreply 06:59:04
• bookmark! Thanks!! -紫千叶- ♀ (0 bytes) (38 reads) 01/28/2012 postreply 12:29:47
上甘岭和英雄儿女的overlapping 和 interleaving!
XD 新春快乐!
问题是,这么煞费苦心地编曲,不要说老美了,就是中国人又能有多少能够听出编曲者的用意来呢?以郎朗那个年龄,我恐怕连他自己都有可能不知道这种用意。因为,比如说,他很有可能连电影《英雄儿女》都没有看过。当然,我知道许多国人对于搞一点“意味深长”的东西乐此不疲,坦率地讲,甚至以前的我自己恐怕也差不多是这样的。但来美国这些年,我发现老美基本上都是所谓“直肠子”,如果你说你弹奏的曲子是《我的祖国》,他们才不会想到原来这里柔和进去“猫腻”了呢。因此,我希望编曲的人,能够认识到美国人的这一特性,否则的话,这“意淫”得就有点太可怜、太可悲了。
hahahahhaha, thanks! will play aroud with it.
It's 最牛B的解谱!
http://activitypit.ning.com/forum/topics/send-lang-lang-back-to-china?xg_source=activity
Send Lang Lang back to China (送郎朗回中国去)
现在看来,郎朗在白宫的演出是一场周密谋划的活动,意在羞辱美国并籍此取得一场历史性的精神胜利。郎朗密切地配合了这场音乐表演,而绝非他事后声称的“不知道曲目的背景”——这在任何正式演奏中的演奏者身上都是不可能发生的意外。
内什么就是不用费眼神儿跟谱了。跟着歌词的字儿边听边走。。。
果然曲高和寡
于我而言更是对牛弹琴
跟词解谱?是不是先有词后编曲的那种方式?
请科普。。。