正文

玛雅 安吉罗 诗歌系列(6): 伸出你的手 (A Conceit, 编译: 西门烧雪)

(2007-11-24 19:48:51) 下一个

给我你的手,
给我一个独立的空间,
让我跟随你, 在我迷惘无助的时候,
让我牵引你, 在你感到疲惫的时候.
去超越诗歌里绝望的愤怒.

让别人去倾听那些委婉动听的词句,
去享有那些亲密无间的隐私,
去追忆那些逝去的旧爱.

为了我,
请伸出你的手.

A Conceit by Maya Angelou

Give me your hand
Make room for me
to lead and follow you
beyond this rage of poetry.

Let others have
the privacy of
touching words
and love of loss
of love.

For me
Give me your hand.

No More I Love you - Annie Lennox



I used to be lunatic from the gracious days
I used to be woebegone and so restless nights
My aching heart would bleed for you to see
Oh but now...
(I don\'t find myself bouncing home whistling buttonhole tunes to make me cry)

No more I love you\'s
The language is leaving me
No more I love you\'s
Changes are shifting outside the word

(The lover speaks about the monsters)

I used to have demons in my room at night
Desire, despair, desire... SOOO MANY MONSTERS!
Oh but now...
(I don\'t find myself bouncing home whistling buttonhole tunes to make me cry)

No more I love you\'s
The language is leaving me
No more I love you\'s
The language is leaving me in silence
No more I love you\'s
Changes are shifting outside the word

(They were being really crazy
They were on the come.
And you know what mummy?
Everybody was being really crazy.
Uh huh. The monsters are crazy.
There are monsters outside.)

No more I love you\'s
The language is leaving me
No more I love you\'s
The language is leaving me in silence
No more I love you\'s
Changes are shifting outside the word
Outside the word

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.