个人资料
  • 博客访问:
正文

儆醒感恩 - 10/08

(2007-10-08 20:42:54) 下一个
耶利米书注释链接: 点击进入
歌罗西书注释链接: 点击进入
诗篇注释链接: 点击进入
箴言注释链接: 点击进入
《荒漠甘泉》10月8日
  “应当一无挂虑。”(腓4:6)

  许多基督徒不断地过着焦急挂虑的生活,有的竟烦恼得可怜。怎样能在日常忙乱的生活中得到完全的安息是一个值得知道的秘诀。让我们先看:挂虑究竟有什么用处?挂虑从来没有使谁强壮过;从来没有使谁遵行神旨过;也从来没有使谁逃出困难过。挂虑只会损害有用的生命,美丽的生命。焦急,挂虑,担忧,都是我们的的主所绝对禁止的,我们的主说:“不要…忧虑,吃什么,喝什么…穿什么”(太6:25)。主的意思并不是说我们用不着预先思想,我们的生活可以毫无计划,毫无规律;他乃是说:我们用不着为这些事挂虑。你以为你这样挂虑,别人不会知道么?我告诉你:从你脸上的愁纹,从你说话的声调,从你生活中最微小的动作,你缺乏喜乐的精神看来,别人早已知道了。我们应当把我们的挂虑卸给神!因为他说:“凡劳苦担重担的人可以到我这里来,我就使你们得安息”(太11:28)。——沙勤德

  烦恼,挂虑,猜疑,不信,都是基督徒最大的弱点。我们究竟能不能从它们得到什么呢?它们不是常使我们失去活动的机会么?它们不是常使我们失却智慧的果断么?许多时候我们原可以依靠信心飘浮的,却因为自己挣扎的缘故反沉下去了。

  哦,我们多么需要安静的能力!哦,我们当安静,当知道耶和华是神!以色列的圣者不能不保护拯救他自己的子民。他的每一句话都是有效力的;高山可以挪开,天地可以费去,他的话却不能费去。他值得我们信任,也应得我们信任。我的魂哪,归来罢,归来安息罢,归来倒在主的怀里罢!——选

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (11)
评论
寒江雪~ 回复 悄悄话 耶利米书10-11:23
========不要崇拜偶像,偶像是虚无是迷惑人的。和神的大能相比,偶像又算得了什么?“人的道路不由自己,行路的人也不能定自己的脚步。”人的道路是神的旨意。只有顺服,才能在崎岖的人生路上获得喜乐平安! 因为神与你有约,是永恒的约,是一生的保守和祝福!


歌罗西书3:18-4:18
========要爱你的亲人,彼此尊重,懂得顺服。
无论何事都要从心里去做,像给主做,而不是表面文章!
要恒切祷告,儆醒感恩,爱惜光阴,用智慧与外人交往。。。。秉公平,行义事。做神喜悦的事!!!

诗篇78:56-72
=========两位同伴都说的很全面。不赘言。

箴言24:28-29
=========敢于实言直言,不要做假证,不要陷害人,不要欺骗人!胸怀要宽阔,心地要善良,以恩报恩,以恩抱怨,这是我们需要在共勉中应努力达到的一种境界!!!

《荒漠甘泉》10月8日
【应当一无挂虑。…我们应当把我们的挂虑卸给神!哦,我们多么需要安静的能力!哦,我们当安静,当知道耶和华是神!以色列的圣者不能不保护拯救他自己的子民。他的每一句话都是有效力的;高山可以挪开,天地可以费去,他的话却不能费去。他值得我们信任,也应得我们信任。我的魂哪,归来罢,归来安息罢,归来倒在主的怀里罢!】
========我们当安静,学会放下心中的重担!把一切焦虑卸给神!!相信神会看顾,要有不变的信心,相信神在的每一句话都是有效力的!!安静地倒在神的怀里,你将得到的是无虑的生活!!
这些,做起来很难很难啊!
~蓑笠翁 回复 悄悄话 耶:
偶像岂能和神相比?

歌:
恒切祷告, 警醒感恩; 爱惜光阴, 用智慧与外人交往, 行出基督徒的形象.

诗:
屡次被神解救的以色列人继续违背神, 惹神发怒. 神拣选大卫, 牧养自己的百姓.

箴:
不可做假见证陷害人, 不可欺骗别人, 也不可报复他人

泉:
我的魂哪,归来罢,归来安息罢,归来倒在主的怀里罢!
YYKDFAN 回复 悄悄话 耶利米书10-11:23
我觉得今天的中心思想就是: "惟耶和华是真神,是活神,是永远的王。他一发怒,大地震动。他一恼恨,列国都担当不起。" 同时要牢记神跟我们签订的永恒的约: 你们要听从我的话,照我一切所吩咐的去行。这样,你们就作我的子民,我也作你们的神。


歌罗西书3:18-4:18
要明确神制订的丈夫,妻子,儿女,父母,仆人,主人等等之间的关系.
而且, "无论作什么,都要从心里作,像是给主作的,不是给人作的。"
感谢神赐予我们那么甘美的话语和指导!!

以前看到过: 不住祷告! 常常喜乐! 凡事感恩! 今天这里再次强调要恒切祷告,儆醒感恩!!!英文是: Devote yourselves to prayer, being watchful and thankful. 很值得深思!!!


诗篇78:56-72
继续回顾旧约历史, 对于以色列的屡教不改, "神听见,就发怒". 后来拣选了大卫王, "按心中的纯正,牧养他们".


箴言24:28-29
不能作假见证陷害人!!!!不可欺骗人!!! 不能以牙还牙,冤冤相报...

想想, 应该: 以德报怨, 以直抱怨...

荒漠甘泉 -- 10/08
今天的灵修课是多么的甜美啊!!“应当一无挂虑。”
当把我们的挂虑卸给神!因为他说:“凡劳苦担重担的人可以到我这里来,我就使你们得安息”

今天, 再一次地提到要安静, 安静我们的心, 因为坚定地相信我们的神是又真又活, 充满大能的神!!!

YYKDFAN 回复 悄悄话 今天阳光天堂的音乐好美啊! 耶稣-人所渴求的喜乐____心灵一下就安静了...再看今日灵修总览, 正是"宁静之路"! 在神的怀抱中, 最甜美的感受就是心灵得平静, 还有深深的喜乐啊!
寒江雪~ 回复 悄悄话 哇!这麽快就完工啦!!大谢阳光天堂:))))
阳光天堂 回复 悄悄话 Done! Let me make things clear:

1. We will still use New International Version (NIV) in English. No changes were made in my blog. The current version is exactly the same as Mike's link.

2. The Chinese version in my blog has been updated with 中文和合本(CUV) as seen on http://www.bbintl.org

Check them out with your fireball pupils and golden eyes :)
YYKDFAN 回复 悄悄话 噢, 来晚了, 梦梦和江江都是火眼金睛啊!!对你们佩服得很!!!

俺就汇报一下:我们这里也用和合本,估计这个版本历史久远,文字精美,大家已经习惯了,但是我们也有少量的新译本圣经, 有时在小组讨论时我们会翻阅新译本来作参考,毕竟这个版本对于说白话文的现代人来说好懂些:))

抱抱伙伴们!
寒江雪~ 回复 悄悄话 回复阳光天堂的评论: 谢谢!!!太感动了!!!
阳光天堂 回复 悄悄话 No problem, let me do the syntax analysis from the BBINTL website directly and rebuild the bible database later. The source i used in my blog is from a large text file downloaded from Jonahome. I didn't compare it with the bbintl site before. That's my fault. Thanks for your 火眼金睛:) I will correct it soon.
寒江雪~ 回复 悄悄话 谢谢阳光天堂:))) 我加上这个链接,是因为最近在学习中发现每日灵修的中文版本和Mike的版本表述上有不同。我也和中文和合本做了对比,Mike的版本与和合本是一致的。中文和合本是北美绝大多数华人教会使用的版本,当初在选择圣经版本时我咨询了一些朋友。这个版本也是我最初给你提供的版本:http://www.bbintl.org/indexgb.html
我想,圣经上很多非常经典的金句,都是大家耳熟能详的,如果我们的译本不一样,大家交流起来就得多一个适应过程,想到每日灵修已经竣工,不好再动,我就把这个链接放在这里了,以备不同的人查经的需要。 我昨晚刚刚加上,还没来得及和大家解释原因。你还挺火眼金睛的:)))
阳光天堂 回复 悄悄话 Jiangxue, I notice that you are publishing a different version of bible which is actuially called "New Living Translation" (NLT). I'm wondering which version you guys are currently focus on. The version in my blog is New International Version which is exactly the same as you have studied in the past nine months. The two links might cause some confusion. The difference between NIV and NLT can be found here:

http://www.newlivingtranslation.com/05discoverthenlt/faqs.asp?faq=6

If you guys DO need NLT version, i can find the source to make another parser, but the current Chinese version is the translation based on NIV, i don't know if i can find NLT version in GB encode.

Let me know. Thanks!
登录后才可评论.