Vincent (Don McLean)
Starry, starry night
Paint your palette blue and gray
Look out on a summer's day
With eyes that know the darkness is my soul
Shadows on the hills, sketch the trees and the daffodils
Catch the breeze and the winter chills
In colors on the snowy linen land
Now I understand what you tried to say to me
How you suffered for your sanity
How you tried to set them free
They would not listen, they did not know how
Perhaps, they'll listen now
Starry, starry night
Flaming flowers that brightly blaze
Swirling clouds in violet haze
Reflect in Vincent's eyes of china blue
Colors changing hue, morning fields of amber grain
Weathered faces lined in pain
Are soothed beneath the artist's loving hand
Now I understand what you tried to say to me
How you suffered for your sanity
How you tried to set them free
They would not listen, they did not know how
Perhaps, they'll listen now
For they could not love you
And still your love was true
And when no hope was left inside on that starry, starry night
You took your life as lovers often do
But I could have told you, Vincent
This world was never meant for one as beautiful as you
Starry, starry night
Portraits hung in empty hall
Frameless heads on nameless walls
With eyes that watch the world and can't forget
Like the strangers that you've met
The ragged man in ragged clothes
The silver thorn of bloody rose
Lie crushed and broken on the virgin snow
Now I think I know what you tried to say to me
How you suffered for your sanity, and
How you tried to set them free
They would not listen, they're not listening still
Perhaps, they never will
文森特
星与星的夜晚
给你的画板抹上蓝灰的油彩
在某个夏日里向外张望的
不正是你那双能看透我灵魂的眼睛?
是颜色的幻化
在雪白的亚麻布上
在山与山的影子里
勾勒树林与水仙花的美貌
捕捉春天的风和冬天的冷
我终于知道了
你到底要告诉我什么
――你在清醒的时候是怎样受着折磨
――你又是怎样的想带给他们解脱
但他们不会听 也不会懂
不过,总有人听,有人懂吧?
星与星的夜晚
花儿的盛开如火焰的燃烧
舒卷的云朵是紫罗兰色的
映入文森特青青的瞳孔
色彩变换
清晨田野里琥珀一样的稻穗
和远处那些被风雨剥蚀的脸孔
在文森特爱心的手底
得到安抚
我终于知道了
你到底要告诉我什么
――你在清醒的时候是怎样受着折磨
――你又是怎样的想带给他们解脱
但他们不会听 也不会懂
不过,总有人听,有人懂吧?
他们永不会爱你的
永不会宽容你的不羁
尽管如此 你仍爱着他们
仍爱得那么真挚
当最后的希望终于逃离了
那个星与星的夜晚
你也像恋人们常做的那样
结束了自己的生命。
可我无法告诉你啊,文森特
你这般美丽的生命是不该属于这个世界的
星与星的夜晚
空荡荡的大厅里是多年后的展出
你那曾是无名的自画像就悬在一面无名的墙上
你的眼睛
依然关切着这个世界 无法忘却
你曾遇到的每一个陌生人
那些衣衫褴缕的过客啊……
血色的玫瑰 茎上银白的利刺
折断了
在初雪的大地上被碾成尘埃……
我终于知道了
你到底要告诉我些什么
――你在清醒的时候是怎样受着折磨
――你又是怎样的想带给他们解脱
这些话
他们却没有听
他们也没有在听
也许, 他们永远都不会听