侠骨柔情

浪迹天涯,追月寻梦
个人资料
  • 博客访问:
正文

希拉里的“卑劣”解读(ZT)

(2012-03-01 22:22:51) 下一个
希拉里在突尼斯指责中俄在叙利亚问题上动用否决权“卑劣”,中国的回应很官腔,远不如美国媒体的反响那么细腻入微。
据报道,希拉里的“卑劣”,以尖刻引来美国国内媒体尖刻的批评。美国《华尔街日报》称希拉里“肆无忌惮”,美国《华盛顿邮报》说,外交官几乎从不进行人身攻击,“不能想象还会有其他人说出这个词”。

“Chutzpah。”这是《华尔街日报》27日用来描述希拉里的英文词,中国《英汉大辞典》的解释是“大胆放肆,厚脸皮(俚语)”。

  《华尔街日报》的文章提醒希拉里, “甚至肆无忌惮也是有限度的,希拉里。”文章说,奥巴马政府决定跟叙利亚打交道,只是为了让巴沙尔脱离伊朗的轨道。希拉里没有理由因俄罗斯与叙利亚的长期交往而训斥俄罗斯,更没理由援引她并无真心想拯救的人民的苦难训斥别人。文章最后提醒说,“甚至肆无忌惮也是有限度的,希拉里。”

  美国《华盛顿邮报》27日的专栏文章对 “卑劣”作了说文解式的诊断。文章说,“卑劣”不是标准的外交辞令。通常,外交官会谴责。他们表达遗憾,用话搅浑,但几乎从不会进行道德谴责,讲话从不会带有人身攻击,总是退让一步。但“卑劣”打破了这个模式。文章说,“不能想象还会有其他人说出这个词。这个字透露出女性的轻蔑,是属于大发雷霆的妻子对出轨的丈夫、配偶对醉酒的丈夫、无计可施的女人试图理解男人不忠时说的那种话。”

“卑劣”是“无计可施的女人试图理解男人不忠时说的那种话”!?似乎是有意在提醒公众,希拉里有一个著名的丈夫、美国前总统克林顿,克林顿在对希拉里的忠诚度上正好适用“卑劣”一词。

联想到墨西哥洛斯卡沃斯召开的二十国集团外长非正式会议上,那张“众人皆白希拉里独绿”合影照,很让人担心希拉里对 “卑劣”的执着固守。照片里,其他参会人员几乎全穿白色上衣,惟独希拉里衣着 “另类”,穿着一件绿色的外套。按照中国的民俗,如果希拉里再戴上一顶克林顿送的绿帽子,希拉里的“卑劣”就可以用到恰如其分的地方去了。

毕竟现实的遭遇使希拉里需要有更多的方式表达“卑劣”,哪怕什么也不穿。据说,白宫前花艺设计主管南希•克拉克就曾经看到希拉里赤身裸体跑过。克拉克是这样描述的,“在白宫的总统官邸搭乘电梯时,刚一打开门,就看到当时的第一夫人希拉里赤身裸体地从浴室往卧室里跑。我们四目相对,都吓了一大跳,一起尖叫起来!”而当时,正值“克林顿总统与白宫女实习生莫妮卡•莱温斯基的绯闻传得沸沸扬扬时”。



[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.