个人资料
不很明了 (热门博主)
  • 博客访问:
归档
正文

京津地铁站去英文用汉语拼音----脱裤子放屁

(2021-12-31 16:35:41) 下一个

北京、天津等地地铁站牌出现去英文化现象。今年新开通的北京地铁11号线将英文“站”(Station)改为汉语拼音“Zhan”,而“国际机场”也使用汉语拼音。学者认为,汉语拼音在中国招牌标注中只是一种装饰,无实际意义。网民质疑北京作为国际大都会,公共交通标识为何放弃英语。

据澎湃新闻本周一报道:近日,关于“北京地铁车站站名启用翻译新标准”的相关话题在多个网络平台受到舆论关注。网友分析指出,改用新标准后,北京地铁车站站名普遍翻译为汉语拼音,部分站名在拼音后括号备注英文或拼音+英文。其中,XX站由此前的XX Station改为XX Zhan 的翻译方法引发争议。

对于官方在地铁站弃用英文标识,改用即使是中国人未必都懂的汉语拼音,时事评论人蒋捷本周五(31日)接受本台采访时表示,这次北京地铁站取消英文报站符合中国领导人倡导的“中国方案”,就是要各国和中国接轨,学好中文。他说:

“这很显然会给许多国外来的乘客带来不便,北京地铁为何要这么做,这要从当前政府所主张向世界提供中国方案,让世界接受中国标准的大背景来看,比如说在人权领域、对民主一词的定义。”

有网民在北京地铁公司官方微博评论区留言:“请问能把站牌上的‘站’改成‘Station’ 吗,站名翻译拼音也就罢了,连‘站’这个名词都改成‘Zhan’,谁能看得懂啊?只会误解不懂中文的乘客。”地铁方面对此回应道,根据国家《地名管理条例》《汉语拼音方案》等相关规定要求,北京市有关部门统一了地铁站名译法的要求,并先期在北京地铁部分车站进行了更换。有网民立即回应称,“这是汉语拼音,这不叫翻译。”

在天津地铁站内,也出现类似北京的去英语化现象,就连开往国际机场的中文,亦用汉语拼音“TO GUOJIJICHANG”标注。有网民提问,汉语拼音字母无大小写之分,为何又把第一个拼音字母改成英文大写,费解。有人质疑道,一个地铁站的英文译法,为什么依据是《汉语拼音方案》。在外国许多城市都有中文标注,为何北京作为国际化大都市却在公共交通场所放弃英语?另有网民建议中央电视台将英文台标CCTV改成汉语拼音。

时事评论人维辛在接受本台采访时说,中国不同地区对汉语拼音和对应英语的表述时常闹出笑话。他说,不少中国人对汉语拼音也没有太多的认识:

“这种不同的表述在过去二十年,造成了相当多的笑话。中国式的英文在一些地方凸显官员对英文的理解和翻译不够专业。现在很多汉语拼音的新标识似乎也没有严格的按照符合国标的方式,用汉语拼音书写,它只是装饰性的,对中国人并没有任何帮助。”

网民还发现,尽管官方使用汉语拼音标注站名,但出现错误,比如管庄(guan)的管拼写成“Guaan”,为错字。广安门和广渠门的“广”字拼音,出现不同字母。

jelous 发表评论于
北京天津是土,还是上海国际化。
jelous 发表评论于
北京天津是土,还是上海国际化
大陆老百姓Ta爹 发表评论于
这都看不懂,妄为中国人!
hombre 发表评论于
这个是给一尊看的。
BKL 发表评论于
每个字之间应有空挡,懂汉语拼音的人,都能看懂。
音乐色彩 发表评论于
可以把站,村,县,乡等等连在地名里面,那样老外问 “Where is Wei Gong Cun Zhan station? "
中国人稍懂点英文的就知道对方在问什么了 。重复点点没关系。
US_Lion 发表评论于
驱逐鞑虏恢复中华;取缔洋文重振汉字。
关连 发表评论于
这样的中国方案辱华了!
石库门 发表评论于
duty 发表评论于 2021-12-31 12:12:10
文中称“外国许多城市都提供中文标注”,但又不举出例子。
==============================
实在找不出洗地的地儿了,只好鸡蛋里找骨头。
helga 发表评论于
“to” 也是英文,还没去掉
音乐色彩 发表评论于
1)拼音应该带上四声标志, 2)每个字的拼音之间有空歇,3)每个字的拼音第一个字母大写,后面的小写
NICOLLEMENG 发表评论于
不应该啊。拼音是外国传教士发明的。应该打回去重审。繁体字是中华文明,但玻璃心们会不会觉得又亲台乳滑。
党组组长 发表评论于
第三声韵母重复一下
lurenjia2014 发表评论于
斌海哥鸡鸡长?
八哥 发表评论于
汉字本身, 没有语法规范, 也不能快速检索, 必须要引入拼音对照表实现简洁快速索引。 必须引入主谓宾定状补等 西式语法, 才能现代化 实现对世界万物人文交流和科学研究所需的的精准描述
八哥 发表评论于
不要用汉语拼音 也不要用现代汉语语法, 这些都是西方来的。 很难想象, 没有拼音汉字对照表, 图书文献搜索 会是一个什么样子, 电脑还会不会处理排序汉字。 五毛粉红们 大概出生时脑袋就被门夹过 水浸过
怒客 发表评论于
习草包可能不知道“共产党宣言”是外文写的吧?
L1 发表评论于
管庄的英文写成Guaan Zhuang,是为了和“关庄”区分开来。中国的地名审批,只是管汉字不重复,会有拼音相同,坐地铁两个站名一样,不知该往哪坐。

不管是拼音还是英文,中国人都不看,只是看汉字。拼音和英文是给外国游客看的,作为一个国际化都市提供的服务,写Zhan、Jichang,就什么意愿都没有。中国人不看,老外看不懂。

上有所好,大国梦!
爱吃面包的人 发表评论于
实际上英文也好 汉语拼音也好,对中国人意义都不是很大,因为现在大字不识的人很少了 只是中文水平不一样而已,英文的翻译纯粹是给外国人用的,尤其是游客 像北京这样的大城市游客非常多 你把街名站名的四不像不伦不类
让游客怎么办,本来旅游业是一个城市很大的一笔收入 真不明白为什么要自断手脚?是阿Q精神在作怪吧 你们外国人来中国行动不方便了,我们中华民族就崛起了,真是一群猥琐无能的蠢货。
lasso 发表评论于
YIHETUANYUNDONG.
密码忘记了 发表评论于
但愿此风只限于京津地区吧。千万别污染了全国各地。
有空聊聊 发表评论于
这样改的人大脑进屎了,大概他认为中国人有不识汉字却懂拼音的吧
stone07 发表评论于
弱智,就算要用拼音,字跟字之间也要有space 呀?
湾区金头脑 发表评论于
就是在拉动GDP
华府采菊人 发表评论于
plder 发表评论于 2021-12-31 13:01:42
这是汉语拼音,给不懂中文的人看。一个外国人问路:魏公村站在哪里?他问 WEIGONGCUN ZHAN, 不懂外文的中国人自然知道他问什么(魏公村站)。你问 WEIGONGCUN STATION, 那个完全不懂外文的中国人能听懂吗?他要问WEIGONGCUN ZHAN STATION, 也许可以听懂。自以为是的人不少。

"guo ji ji chang", 咋解?

尤其 ji ji 连在一起老外不知是啥,国人会笑, 还加个长呢, 就更要命了
一骑绝沉 发表评论于
管庄的拼音都拼错了,是中国人吗,拼音都这么差,还要去英文
拾麦客 发表评论于
按照英语的辅音加元音的发音方法,这几个字的发音是这样的,宾海高,嗯,听起来像个姓高的人,宾海 高 几几长。呃!就是这样。
size0 发表评论于
中国人不看,外国人不懂的标识有什么意义?什么脑子啊?
pinenut 发表评论于
国内就是有这个矫枉过正的毛病,明明一件好事却可能办歪了。
plder 发表评论于
这是汉语拼音,给不懂中文的人看。一个外国人问路:魏公村站在哪里?他问 WEIGONGCUN ZHAN, 不懂外文的中国人自然知道他问什么(魏公村站)。你问 WEIGONGCUN STATION, 那个完全不懂外文的中国人能听懂吗?他要问 WEIGONGCUN ZHAN STATION, 也许可以听懂。自以为是的人不少。
魔山洞府 发表评论于
这是真正的二次文化大革命,小学以上文化的都要被割命的
大宋的智慧 发表评论于
下一步把护照上的英文全去掉,不叫PASSPROT,改HUZHAO。以后也不准管中国叫CHINA了,涉嫌辱华,改为ZHONGHUA RENMIN GONGHEGUO,简称ZHRMGHG
加拿大小毛驴 发表评论于
千古一傻。
要做手脚滴 发表评论于
有1说1 发表评论于 2021-12-31 09:21:30
都是那个女人当年抛弃了丈夫去了西方荫国,给留下了终生挥之不去的心理阴影

——————~~~~~~~~~

绝对是这个原因,就如同腊肉当时在北大当图书管理员时被大知识分子看不起而怀恨在心一模一样。
亮油 发表评论于
看不懂?没关系,都是给习大傻看的。
gameon 发表评论于
汉字的伟大,世人皆知。

汉字承载中华文化,延绵五千年。

外国人对汉字既羡慕又崇拜。

在这种情况下,给来华的外国人行个方便,加上最流行外国语,是应该的,也是国际惯例。
gdx2015 发表评论于
拼音真的没必要
duty 发表评论于
文中称“外国许多城市都提供中文标注”,但又不举出例子。
逐风 发表评论于
中国人最大的悲哀是不会检讨历史不会纠错。我不是种族主义者,但我的确看到种族的局限。我们认真检讨过中国跟日本打仗为什么屡战屡败吗?为什么自古日本只有一家皇帝延承下来而中国是改朝换代如家常便饭,人人争当皇帝?为什么英美所到之处英语到处开花而我们的邻居日本韩国越南等纷纷宁可麻烦而去发明一些莫名其妙的文字也要放弃汉语?
木杉 发表评论于
好像“管庄”被拼成了“瓜安庄”。
gameon 发表评论于
最"惨不忍睹"的是,改都改了,前面还加个"To"。。。

再次回到戴西瓜帽,穿西服时代?
 
obama_01 发表评论于
脱裤放批,多此一举。拼音和英文一样别扭。应该都删了。难道中文字不加注几个洋都不能用了吗?
cpsc333 发表评论于
真是蠢得要死
FollowNature 发表评论于
这个就叫 折腾!
gameon 发表评论于
改也需改的聪明一点。

整这么长,是想回到明清不断句时代?

把每个词组的第一个字母大写,不就啥都一目了然。
anchoret98 发表评论于
漢語拼音,在學習漢字、拼音輸入的時候,最有用。
放在路牌站牌上,就是浪費資源。

下令英文改漢語拼音的官員,傻屌一根。
lhy86 发表评论于
粉红们,弄这个拼音也不彻底,用的字母还是英文字母啊,当务之急是文化部组织爱国文人,弄一些新的字母出来,然后借一带一路的东风,传遍它个全世界,麻溜一点,大家伙都等着爱戏呢!
maggieb 发表评论于
东方明珠中国风 发表评论于 2021-12-31 09:34:00
中文拼音都看不懂,英文加注更不应该了。好好补课

apache2000 发表评论于 2021-12-31 10:00:28
只有城中五杂,绿蝇,港疝对此极为不满,其实他们懂中文的,为何对去英文如此爆跳, 可能是他们把拼音当成英文了,可见他们的英文也很差,无法区别拼音和英文。哈哈哈!

==============================================
晕!这么蠢的盘都能叼的住,活干得真是认(e)真(xin)敬(dao)业(wo)了。甘(zuo)拜(ge)下(ren)风(ba)!
brotherbear 发表评论于
很多年前坐绿皮火车时,就遇到个外国人,拿着个写着拼音的纸条,每到一站就对拼音,到站下车。
maina 发表评论于
想想也的确挺好笑的,如果外国也按照这个逻辑标中文的话,我们就会看到 伦敦斯黛寻,香榭丽舍艾佛牛,好莱坞玻璃瓦。。。
lhy86 发表评论于
哈哈哈,乐见其成!!!
最好把英文课也取了,堂堂中国人学啥英文!一定要继续啊,都巴巴的等着看戏呢!!!
brotherbear 发表评论于
虾扯蛋,外国人搭一趟地铁就知道zhan就是station的意思。汉语拼音的字母组合很多发音也和英语接近,外国人易学易记。
逐风 发表评论于
主要是顾虑国人英文水平太低吧?有次在上海去上海移动营业厅办事。有的窗口不开,写着暂停营业。问题是下面一行英文写着:business is suspended 。我差点儿笑翻了。心想如果整个营业厅违规不会只惩罚一个窗口吧。中国人学英语喜欢画蛇添足,实际上只要说Closed就好了。不过现在有了汉语拼音就变成ZANTINGYINGYE了,至于老外看不看得懂就两说了。
奔跑的森林 发表评论于
汉拼这么长一段,很难看明白,不识字的人也不懂汉拼。主导换标识的领导拿回扣了吧?烧钱的一把好手。
胡連勝 发表评论于
五毛們出來走兩步….
daye21 发表评论于
以后缅裆裤,裹小脚等都会流行的。
kkx 发表评论于
看不懂没关系,习惯了就好了。
读者A 发表评论于
红脖子不要美国有外语,5毛不要天朝有外语。一丘之貉
行者陌言 发表评论于
自虐, 自我折磨达到新高度
Panda-2020 发表评论于
哈哈哈 干脆关闭所有的外国领事馆更爽
密码忘记了 发表评论于
有关部门领导的小舅子的公司专门制造站牌吧?全换一遍能挣不少钱吧?呵呵
吃素的狼 发表评论于
呵呵,该死的汉语,把俺家初中一年级的包子帝整晕廖。
牌牌下面那个汉语拼音,其实是邯郸学步,四不像。至少应该带上四声标志,而且字之间断开。
众所周知,汉语拼音是带着四声滴,譬如:夕,习,洗,戏,完全是不同的字么。
厉害国鸡毛大的事都要定于一尊,可怜一尊不识数,咋整?
俯卧撑123 发表评论于
这种做法确实是非常令人匪夷所思。一个文化的强大在于包容性,而不是排他性,因为包容性可以包容吸收其他文化的先进性,令自己更强大。

在英语是实际国际语地位的今天,一个国际化都市不标注英文是非常不明智的。

以这种逻辑方式推广中文,为什么不连中文标识也一并取消,学校也不要教授英文,所有老外如果不学说中文来中国就是睁眼瞎和聋子,寸步难行,这样中文推广是不是更快?
 
Morphias 发表评论于
没说的,支持中国政府,支持习主席。中国人一定要扶共灭样。习主席就是弥勒转世,上辈子是唐赛儿
lthy 发表评论于
更傻更蠢的事以后只会越来越多。
简单得很 发表评论于
拼音文字也不能用,是拉丁字母。
简单得很 发表评论于
不能用CCTV,要用ZGDS。不能用CP,要用GD。如今用的公元坚决要改,元旦也要改,这是洋的。
世事沧桑 发表评论于
拼音也是錯的。應該是Guanzhuang 不是Guan Zhuang
猫猫哥 发表评论于
继续zuo!
吃货2001 发表评论于
这种新闻还要洗地的,明显都是拿工资的,挺好,我知道以后那些人的评论可以不去理睬了,回复这些蛆,只能给他们的KPI加分。
弟兄 发表评论于
毛泽东前秘书李锐在病床上接受境外传媒访问时表示,中共总书记习近平上台以来,展现文化水平低劣,直言:“我那个时候不晓得他文化程度那么低,你们知道吧?他小学程度。”
弟兄 发表评论于
换成维吾尔文更好
青山留夕阳 发表评论于
愚昧之举。
这不是自信,是自残。
注册怎么这么难 发表评论于
全中国14亿人围着一个二傻子转
好话不说二遍 发表评论于
“To” 还在。去英文不彻底。
基层草民 发表评论于
地名加注英文是方便与外部世界交往的功能性安排。各地为了取悦一个人把这样基本的东西弄丢搞乱,真是国家的卑贱、可耻!
国境之南 发表评论于
apache2000 发表评论于 2021-12-31 10:00:28一些公共交通标识放弃英语,可能是体现对其它语种的公平。汉字是给中国人或懂汉语的人看的,拼音是给非汉语人看的学习的。老外理解,毕竞他们也没有放中文,只有城中五杂,绿蝇,港疝对此极为不满,其实他们懂中文的,为何对去英文如此爆跳, 可能是他们把拼音当成英文了,可见他们的英文也很差,无法区别拼音和英文。哈哈哈!
================

没看见这里谁为“去英文如此爆跳”啊?大家都在鼓励你继续加速,那么多人呼吁你中共国尽快把央视台标CCTV改成拼音,你们怎么还不改啊?这么明显辱华的东西还在那里,真急死人了
生肖迷宫 发表评论于
据说真的是小学生
老農夫 发表评论于
中國土特產。
江上一郎 发表评论于
不这么折腾--有关人员怎么捞外快?---你看着,还会改:这叫做“内循环”。。。:))
apache2000 发表评论于
泥马 汉语拼音用的是罗马字母或拉丁字母。世界上许国家的语言用罗马字母或拉丁字母,包括英语。
有人知浅心贱。
zgw 发表评论于
尼玛汉语拼音用的不就是英文字母吗?有种你把汉语拼音也给禁了!
河西海龟 发表评论于
有病。中国人现在还有不识中文的吗?
apache2000 发表评论于
一些公共交通标识放弃英语,可能是体现对其它语种的公平。汉字是给中国人或懂汉语的人看的,拼音是给非汉语人看的学习的。老外理解,毕竞他们也没有放中文,只有城中五杂,绿蝇,港疝对此极为不满,其实他们懂中文的,为何对去英文如此爆跳, 可能是他们把拼音当成英文了,可见他们的英文也很差,无法区别拼音和英文。哈哈哈!
floatingforever 发表评论于
发起病来,哪个方面都被快速传染.
tesuji 发表评论于
tesuji 发表评论于 2021-12-31 09:52:02渤海 发表评论于 2021-12-31 09:46:29汉语拼音不按字断开,容易产生歧义:
"Xian" 是 "县"?还是"西安"?
"Guan" 是 "馆"?还是 "故安"?
===

拼音部分是给不懂中文的人用的,只要能发出音,是什么字不重要。
===

又及:你的这两个例子,分一下更清楚,但问题是如果这种字分,别的不分,也很混乱,德国的站名也是许多字连着写在一起的,刚开始很不习惯,后来可以在一串字母中找出火车两个字。
囫囵 发表评论于
应该摆一个乌龟壳,刻上甲骨文
钓鱼台观鱼 发表评论于
就象希特勒有我的奋斗一样,习的奋斗目标,是让中文成为世界通用语言,中华文明引领世界。这是在一步步做。学中文也得要注音,所以要用汉语拼音。
wxcmon 发表评论于
低自尊
wxcmon 发表评论于
低自尊
man008 发表评论于
表急,哪天和美国关系好了,就改成全英文的了。
十里桃花在水一方 发表评论于
向世界提供中国方案,世界要同中国接轨。汉语拼音用的字母也是外来的,应该直接摈弃用中文汉字即可。外国人看不懂汉字怎么办?滚
tesuji 发表评论于
渤海 发表评论于 2021-12-31 09:46:29汉语拼音不按字断开,容易产生歧义:
"Xian" 是 "县"?还是"西安"?
"Guan" 是 "馆"?还是 "故安"?
===

拼音部分是给不懂中文的人用的,只要能发出音,是什么字不重要。
注册怎么这么难 发表评论于
五毛都禁声了。这改得动静有点大,五毛都不知道该如何圆了
tesuji 发表评论于
我觉得这种写法很好,第一,在过欧美,一般的站名都是只有名字,并没有“站”这个后缀,换句话说,中国的“站”字实际上是站名的一部分,其二,当外国人问路时,他们可以问全站名,比如“qianmenzhan”,这比问qianmen station要更清楚,其实德国、法国的火车站也全部使用德文、法文,没有混杂英文。我敢说这里大部分嘲讽中国的是因为看到中国两个字的生理反应,并没有去思考这么做到底对不对。
lostman 发表评论于
汉字加拼音纯属脱裤子放屁
渤海 发表评论于
汉语拼音不按字断开,容易产生歧义:
"Xian" 是 "县"?还是"西安"?
"Guan" 是 "馆"?还是 "故安"?
胡同巷 发表评论于
拼音肯定不是给国人看的,文盲看不懂字母,识字会看汉字。

主要给罗马字体语系人看的,不学中文,以后上车都难。
国境之南 发表评论于
东方明珠中国风 发表评论于 2021-12-31 09:34:00 中文拼音都看不懂,英文加注更不应该了。好好补课
=============

你就明说不懂中文的外国人滚出中共国,这就好理解了

当所有外国人都滚出你中共国,全世界都对你脱钩的时候,你的中国梦就实现了,加油!
roliepolieolie 发表评论于
其实,用拼音完全是多此一举。对于绝大多数中国人,汉字都认识。少数的中国文盲,更加不可能认识拼音。外国人看到拼音一头雾水跟没有一个样。所以中国的标识仅用中文即可。
 
 
 
 
 
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.