How South Korean Plastic Surgeons Make Passport Photos Worthless
韩国整容术致使护照照片狗屁不是
South Korean plastic surgeons, it appears, are good at their jobs. But they might be too good for some customs officials.
韩国整形术登峰造极鬼斧神工,帮助许多爱美人士旧貌变新颜脱胎换骨,但美女新鲜出笼的同时,给海关官员带来辨识认知问题。
Increasingly, people in neighboring countries like China or Japan visit South Korea to have work done. But when they're ready to go home, they might face a problem: Their passport pics.
因为韩国的友好睦邻,比如中国日本的游客纷纷打着观光的旗号涌入,之后面目全非返程。过海关时,因变脸太厉害了,真人与护照照片相去十万八千里,令海关官员抓狂。
According to Korean sites Onboa and Munhwa (via tipster Sang), some Korean hospitals are now issuing a "plastic surgery certificate" at the request of overseas visitors. Customs officials, of course, are strict about making sure people match the mugs in their passports. These certificates can supposedly help make clearing immigration go smoother so officials don't have to call hospitals to confirm procedures.
据韩国网站透露,韩国一些整形医院,开始为整形者颁发整形证书,助他们顺利过海关,亦方便海关官员工作,免得他们费时费力费神电话核对,。
The certificates include the patient's passport number, the length of their stay, the name and location of the hospital as well as the hospital's official seal to certify the document. Travellers can show the forms to immigration officials on their return trip home.
整形医院考虑周到,整形证书内容包含顾客护照号码、停留期长,医院名字地点,并盖有医院公章大印,以资有效证明。
This practice of issuing plastic surgery certificates apparently began three years ago, but has increased with the rising number of visitors getting plastic surgery done in South Korea.
三年前韩国整形医院开始给整形者发放证书,其结果是赴韩整形人数有增无减。
Recently, The Korea Times reported that the increase in Chinese medical tourism was also a result of a lack of trust with Chinese doctors.
韩国时代报道,赴韩国整形的中国游客的增加,表明中国爱美人士对中国整形医生缺乏信任感。
"It comes from the mistrust of the system entrenched in their psyche," said plastic surgeon Park Byong-choon told the paper. "Chinese parents come to Korea even for childbirth. The death of a young singer under a Chinese cosmetic surgeon's knife a few years ago makes people think twice about doing it at home."
几年前,一位年轻歌手整形失败命丧手术台,导致中国爱美人士对是否选择在本国整形三思而后行。
According to website Onbao, the number of medical tourists that came to South Korea in 2011 was 2,545 people. Last year, that number increased to 25,176 visitors.
据Onbao网站报道,2011年跑到韩国整形的游客数量是2545人。而去年,人数暴增至25176。
乖乖那个隆咚呛!!!
Top photo: Jewelryps.kr
To contact the author of this post, write to bashcraftATkotaku.com or find him on Twitter @Brian_Ashcraft.
英文来源:http://kotaku.com/how-south-korean-plastic-surgeons-make-passport-photos-1563323919
中文来源:不很明了