读书行路

读书感想,精品收集
正文

翻译一段英文诗

(2010-03-11 18:24:00) 下一个

夕阳西下时,红色就是天空。好似灯笼一般,装扮我的小城。
烈日炎炎时,蓝色就是天空。犹如大海一样,蓝蓝颜料一桶。
狂风呼啸时,橙色就是天空。尘沙漫天席卷,橙色火焰熊熊。
夜半更深时,黑色就是天空,繁星伴着明月,是那独有的灯。

原诗
“what's the sky?"
Red is the sky,
when the sun goes down,
and the color of the lanterns,
that decorate my town.

Blue is the sky,
when the weather’s hot,
and the color of the sea,
and blue paint in a pot.

Orange is the sky,
when the wind does blow,
and the dust flies high,
there’s an orange glow.

Black is the sky,
in the middle of the night,
and the stars and the moon
are the only light.
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.