一个人的世界地图

第一次经过上次经过之处……
个人资料
正文

流浪者

(2021-04-09 17:54:53) 下一个

为大家奉献一首舒伯特的《流浪者》

德语的歌词大意是:

流浪者
乔治·吕贝克
拈花微笑 译

我来自群山之中
山谷蒸腾,大海咆哮。
我四处徘徊,忧郁无语,
不断叹息:在哪里?

这里太阳寒冷,
花朵枯萎,一生一世,
人们交谈,声音空洞
我到处都是陌生人。

最爱的家园在哪儿
我寻求,怀想,却从未知晓!
充满希望的绿色家园
我玫瑰盛开的家园

在那儿,老友一起悠游
死去的亲人又重新站立起来
说着我母语的故园
啊,你究竟在哪里?

我徘徊,忧郁无息,
不断叹息:在哪里?
幽灵般的低声回答道:
“那里,你缺席之处,就是幸福! ”

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.