罗伯特·平斯基: 常识
(2013-10-19 07:39:35)
下一个
诗是有关语言的技艺。一首诗可以是语言与语义之间的嬉戏。中国的藏头诗、回文诗大概就是此类的诗吧。今天读到美国1997-2000年桂冠诗人罗伯特.品斯基的一首诗《常识》,颇有藏头诗的味道。这首诗26个词,每个词的首字母刚好按顺序排成字母表。
ABC
by Robert Pinsky
Any body can die, evidently. Few
Go happily, irradiating joy,
Knowledge, love. Many
Need oblivion, painkillers,
Quickest respite.
Sweet time unafflicted,
Various world:
X = your zenith.
俺见猎心喜,用数字一二三、百、千、万来代替ABC,戏译一下:
《常识》
一切凡体终俱消亡,二致别无。三两少数
四处都欢喜,五蕴散发愉悦,
六根智慧,七情至性。八方普罗大众
九九归一都需要遗忘,十成的止痛片儿,
十一分快的纾解。
百年良辰美景肉身无碍,
大千尘世:
挂一漏万世事难料便是您人生巅峰呐
(微笑 译)
这首翻译妙不可言!
扑通一下拜倒;))