一个人的世界地图

第一次经过上次经过之处……
个人资料
正文

策兰:法国往事

(2013-08-10 07:29:18) 下一个



一起来回忆吧: 巴黎的天空——硕大的
秋番红花……
我们到卖花女孩的小摊买心:
它们湛蓝,它们在水中开放。
蜗居内开始下雨,
隔壁的走了进来,乐松阿先生,一个精干的
小个子家伙。我们玩牌,我输掉了眼星;
你借给我秀发,也输光,他通吃了我们俩。
他开门走人,雨紧随他出去。
我们死翘翘,且能呼吸。
      (微笑 译)


Memory of France

Together with me recall: the sky of Paris, that giant
autumn crocus
We went shopping for hearts at the flower girl's booth:
they were blue and they opened up in the water.
It began to rain in our room,
and our neighbour came in, Monsieur Le Songe, a lean
little man. We played cards, I lost the irises of my eyes;
you lent me your hair, I lost it, he struck us down.
He left by the door, the rain followed him out.
We were dead and were able to breathe.
 
 

Erinnerung an Frankreich

Du denk mit mir: der Himmel von Paris, die große Herbstzeitlose..
Wir kauften Herzen bei den Blumenmädchen:
sie waren blau und blühten auf im Wasser.
Es fing zu regnen an in unserer Stube,
und unser Nachbar kam, Monsieur Le Songe, ein hager Männlein.
Wir spielten Karten, ich verlor die Augensterne;
du liehst dein Haar mir, ich verlors, er schlug uns nieder.
Er trat zur Tür hinaus, der Regen folgt´ ihm.
Wir waren tot und konnten atmen.

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.