个人资料
正文

臣工 - 詩經.周頌(11)-中英譯文

(2020-08-17 05:16:59) 下一个

嗟嗟臣工   哦各位助祭的大臣諸侯
敬爾在公   你們要恭敬於自己職守
王釐爾成   周王希望眾人同慶豐收
來咨來茹   特地請諸位來計劃籌謀
       
嗟嗟保介   哦勤奮的農民齊來工作
維莫之春   現在正是你們春耕時候
亦又何求   我們對百姓還有何要求
如何新畬   新田舊田又將如何分播
       
於皇來牟   看多麼美好健壯的麥種
將受厥明   未來必定會有盛大豐收
明昭上帝   上帝因光明之政而喜樂
迄用康年   祂賜下安康豐年當報酬
       
命我眾人   快快命令百姓民眾集合
庤乃錢鎛   好好儲備農具鏟子鋤頭
奄觀銍艾   勤奮者的鐮刀必多採收

英文翻譯

Oh, ministers and feudal governors who assisted in the solemn ceremony
I want to see your full dedication and respect toward your duties
Let us all get together celebrating fruitful harvests
And planning for future works and schedules

Oh, my diligent farmers please come and work together
It is time for spring cultivating and planting
We have no further request of you
Nor will we divide old and new lands

Look, how good and strong are the seeds of the wheat
That will certainly yield ample produces
God our heavenly Father is pleased with our bright plans
He is rewarding us with abundant harvest and peace

Quickly gather the people and give them assignments
Prepare farming tools like shovels and hoes
The sickles of assiduous workers ensure plentiful produces

==================================
摘錄自:http://classic-blog.udn.com/superson2/19778039

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.