个人资料
正文

烈文 - 詩經.周頌4 (中英譯文)

(2014-12-12 09:18:56) 下一个
http://classic-blog.udn.com/superson2/19620542

原文       譯文


烈文辟公,    文德光明的百官諸侯,
錫茲祉福,    上天的祝福多麼豐厚,
惠我無疆,    天賜的恩惠無疆無窮,
子孫保之。    子孫世代不斷的保守。

無封靡于爾邦,  因為邦國没有犯罪作惡,
維王其崇之,   所以周王不斷讚美你我,
念茲戎功,    願大家紀念祖先的功績,
繼序其皇之。   時時繼承使它大放光澤。

無競維人,    得著賢能者國家豈能不強盛,
四方其訓之,   連四方的諸侯都會前來順從,
不顯維德,    得著仁德者國家豈能不興隆,
百辟其刑之,   天下百官諸侯都會前來效忠,
於乎前王不忘  先王的功績時時不忘多稱頌!

英文翻譯

Officials and dukes of great virtue and bright wisdom
For you are abundant blessings coming down from heaven
The heavenly grace is boundless and of infinity
Future generations will continue preserving

Without crime or evildoing in your states
Our king appreciates and commends you and me
Keep in mind of the achievement of our forefathers
Continue inheriting and magnifying always

How can the kingdom not be strong with the leadership of able men?
In deed nations from all the world will come to heel
How can the kingdom not be prosperous with the service of virtuous men?
In deed officials from all levels will come to endorse their loyalty
Oh, never forget praising our forefathers for their great achievement

烈文〉是〈詩經.周頌〉的第四首詩,是成王即位時,祭天祀祖的一首詩。

關於這首詩,《毛詩正義》解釋說:「光文百辟、卿士及天下諸侯者,天錫之以此祉福也。又長愛之無有期竟,子孫得傳世安而居之,謂文王、武王以純德受命,定天位。無大累於女國,謂侯治國無罪惡也。王其厚之,增其爵土也。念此大功勤事不廢,謂卿大夫能守其職,得繼世在位,以其次序,其君之者謂有大功,王則出而封之。得賢人則國家彊矣,故天下諸侯順其所為也,不勤明其德乎!勤明之也,故卿大夫法其所為也,於乎先王文王武王,其於此道,人稱頌之不忘。


 


 


[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.