除了核危机之外,没看到什么救助灾民的消息。。。
(2011-03-18 17:31:02)
下一个
日本大地震已经一个星期了,俺毕竟在那里生活了近十年,这一个星期里总有些放不下。每天都在关心日本的新闻,可是除了核危机之外,没看到在救助灾民方面政府以及民间组织有什么作为,听说已有老人在医院里逐渐死亡,让俺感到很纠结。
二十多年前学日语的时候,记得阅读课的老师讲过一个故事,这个故事虽然是教人孝敬父母的,可是故事的起因令俺心寒,虽然二十几年来俺从来没有再读到过这个故事,但是这几天这个故事总在俺脑子里转。今天,把“老母 树枝 别迷失”(お袋 枝 迷わない)这几个日语词汇作为关键字,放狗一查,还真查到了这个日本的传说。
======================================================
在一个地方有个村子,这个村子有这样一个习惯,“父母到了六十岁就必须给扔到山里去”。
这个故事是发生在村里的一个男人背着他的老母往山里走的途中。。。
背上的母亲不断地把途中的树枝折下来扔在地上。
这个男的悲哀地想,“老娘是不是在做记号以便下山回家呀?”。。。
终于,这男人把母亲放下要回去的时候,母亲说话了。
“怕你迷了回家的路,我已经折了树枝放在了路上,循着树枝回去吧。”
就要扔了的母亲还在为自己。。。被这个事情深深感动的儿子,为不孝而道歉,再把母亲背起来回到了村里。
原文:
あるところに、「親が六十歳になったら山の中に置いてこなければならない」という村がありました。
村の男が、年老いた母親を背負って山に向かう途中のこと。。。
背負われた母親は、道中の木の枝を折っては捨てています。
男は。。。‘おふくろは置いていかれても山を下りてこられるように、目印をつけているのだろう‘。。。と哀れに思いました。
いよいよ男が母親を置いて帰ろうとすると、母親は言いました。
「おまえが帰り道を迷わないように枝を折っておいたからそれを頼りに里に帰りなさい。」。。。
捨てようとしている母親が、自分のために。。。
そのことに深く感じ入った息子は 親不孝を詫び
再び母親を背負って村に連れ帰った。