个人资料
  • 博客访问:
正文

非民选官僚统治的日子已经结束了。从此没有官僚了还是官僚也要民选了?

(2025-03-05 08:20:46) 下一个

昨儿晚上老川在国会演讲,说”非民选官僚统治的日子已经结束了。(the days of rule by unelected bureaucrats are over.)“

我出国之前一致认为官僚是个贬义词,出国以后才慢慢明白,官僚、官僚机构是个中性词,用以描述民选政府中一定层级以上的政府工作人员。

官僚是个日语词汇,这个层级的政府工作人员,也就是官僚的最大特点是非民选专业人员。当然这只是从我的生活中领会到的,并不是确切的法律定义。其次是,无论哪个党的政府上台,因为官僚是非民选的,官僚机构不变,所以政府机能得以继续运转。就如同一艘船,掌舵的人换了,不能把动力机器砸了换新的。

”非民选官僚统治的日子已经结束了。”是什么意思?从此没有官僚了还是官僚也要民选了?

PS:特意查了一下,日语官僚是这样解释的:官僚是在中央行政机关各部委任职的国家公务员。一般来说,是指通过国家公务员综合考试录用,在中央机关担任一定以上职务的人员。(官僚とは、中央行政機関で各省にかかわる国家公務員のことです。一般的には国家公務員の中でも、国家公務員総合職試験で採用され、中央官庁の中で一定以上のポストにある人たちを指します。)

[ 打印 ]
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.