刚工作那会儿英文还真是烂,和科技英语无关的词汇量少的可怜。有次开会,公司护士在会上作艾滋病预防宣传,她整了些宣传报在墙上挂着。非常惭愧上面有不少字看着似懂非懂。会后和秘书,老板,同事在聊天,想起了那些个字,便虚心地向他们请教,问semen这个字是什么意思。话一出口就跟炸了锅一样。三人都在哈哈大笑。俺心想坏了,问了个愚蠢的问题。
爷爷般年纪的老板笑着说,这个字让南希来给你解释吧!秘书南希东倒西歪地笑岔了气,还没缓过神来,连连摆手。边上一向爱开玩笑的大胖子迪克,逮着机会自告奋勇解释道,那是指海里的小人。后面大胖子还说了些啥也没听进去了,只想找个地缝钻进去得了。咳!这英文学的,丢人现眼哪!
这事多年后依然是南希寻俺开心的笑柄。南希说看着你那副清纯的样子问这个问题尤其好笑。
后来将这事告诉朋友,她说她的洋相出的更糗!
朋友才来美国不久,女儿半夜发高烧。她想烧的这么厉害,在国内是要打退烧针的。就给医生打了个电话,把她的想法告诉了医生。电话刚挂掉,身边的老公已经惊的翻到床底下去了。只听老公叫道“OMG!你在胡说什么?”
朋友说,她告诉医生女儿需要打退烧针哪。
朋友是这么说的“I think she needs an ejaculation!”
哈哈哈,这个洋相出的,是比我还糗。