个人资料
正文

【苔丝Tess/法国/上译】[rmvb 573M mgu]

(2007-02-16 20:04:11) 下一个

片  名:苔丝Tess
影视类型:爱情片
主要演员:娜塔莎.金斯基 
导  演:罗曼.波兰斯基 
地  区:法国
大  小:573M
片  长:172分钟
配 音:
苔丝·德伯菲尔德 -- 刘广宁
安吉尔·克莱尔 -- 童自荣
阿历克·德伯维尔 -- 乔榛
德伯菲尔德先生 -- 毕克
苔丝的妈妈 -- 苏秀
养鸡女工 -- 李梓
内容简介:
本片以油画般的色彩描绘了英国乡间的生活,在典雅,浪漫之余弥漫出宿命的无奈之情。哈代小说的副标题是:一个纯洁的女人,但影片似乎将苔丝的悲剧命运归结于她的红颜薄命,正如阿历克一开始便对苔丝说的那样:“美是要付出代价的。”这就是在为以后对苔丝的性侵犯寻找无耻的借口。
  刘广宁的声音和金斯基的原声非常接近整部电影中,苔丝的台词并不多,这就要求演员在有的限的词中,表达出角色的内涵,应该说刘广宁表现得颇为出色,她将人物的善良本性,以及遭命运摆布时那种无奈情绪,通过怯生生的言语淋漓尽致地表现了出来。尤其是当苔丝杀死丈夫,与恋人相会的那句词:“我把他杀了!”语气中流露出的情绪非常复杂,完美再现了一种属于角色本质的可爱与美好。还有当警察最终抓住苔丝时,对恋人平静地说“那就走吧!”让人感到了其中的沧桑、疲惫,不带任何的哭腔,却让人痛楚心酸。
乔榛的声音与原片人物有着不小的差距,比起来原声来更显得深沉和老谋深算。原片中的阿历克是个玩世不恭的花花公子,语气上接近调侃的成份多一些。逢场作戏,在女人面前说尽好话是他的强项。经过乔榛的冷处理以后,这个人物便不显得那样浮夸和表面化,相反有时却显得彬彬有礼,善解人意,会让人丧失应有的警惕。时而讨好,时而恶意相避,苔丝便不知不觉落入他设下的圈套中无法自拔。
  童自荣配那个披着虚伪外衣的安吉尔。同样叫人厌恶。他自己品行不端,在伦敦与一个比他大的女人鬼混,却轻描淡写地一笔带过。而当苔丝向他真诚地忏悔时,他却显得痛苦万状,继而离家出走。这是童自荣所配角色中最为矛盾的一个。



【法国】苔丝(上译).part1
http://www.megaupload.com/?d=AT73JQ50
【法国】苔丝(上译).part2
http://www.megaupload.com/?d=61MYAGS6
【法国】苔丝(上译).part3
http://www.megaupload.com/?d=6ZSWL9MH

3个卷下完一起解压!
[ 打印 ]
[ 编辑 ]
[ 删除 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.