个人资料
weston (热门博主)
  • 博客访问:
归档
正文

日本社会的多重性

(2011-03-18 20:36:41) 下一个
 和很多人一样,密切关注着那里的进展.读了不少文字,下面的两个摘录反映着他们社会的矛盾.
读完之后心情也为此左右.



来自旁观者的观察,日本人大概是全世界最善于律己的群体:

一个侨居日本韩国人的观察:
“What struck me in this footage of Japanese in shelters, who lost their homes and relatives, is that no one was crying or showing any negativity,” Koo, a 26-year-old language teacher and native of South Korea, said by phone from her home in Tokyo. “There’s this deeply ingrained consideration for others, no matter the circumstances. In Korea, people would be bawling.”

一个侨居日本法国人的观察:
“All my compatriots have left, but what they are missing is Japan at its best,” said Davy Bergier, a 38-year French musician living in Tokyo. “There is a look in the eyes of strangers on the street, more compassionate than before, like they are ready to help.”
Bergier was riding a train on the Yamanote line, a 21-mile above-ground railroad encircling central Tokyo, when the earthquake struck. Except for a few people who cried out in surprise, most remained calm and within minutes followed the conductor’s instructions to the street, he said.’Difficult to Panic’“It was difficult to panic when everyone around you is so composed and orderly,” Bergier, who has lived in Japan for three years and chose to stay in the country with his Japanese wife, said by telephone. “If this was France, there would be a moment of chaos.”

一个侨居日本美国人的观察:
“Japanese line up for things, that’s nothing special.What’s amazing is that the lines got even straighter since the quake,” said Abasa Phillips, a 35-year-old U.S. citizen living in Tokyo.

一个侨居日本印度人的观察:
The social habits on display seem more deep-seated than simple manners and etiquette, said Sangita Rajbongshi, who moved to Japan from India 11 years ago. The 34-year-old left her apartment building in the suburbs of Tokyo to witness nursery-school teachers taking children outside to safety.

“It looked like if the ceiling had fallen on their heads the teachers would protect the kids with their own bodies;that’s the kind of training they get,” said Rajbongshi, a mother of two and a part-time English teacher. “Maybe this is something beyond any training -- one has to learn it from the day one is born.”


2. 但是现在面对的危机很多方面是人为的.或者更正确地说, 按经典工程设计和crisis management程序,可以避免.
福岛核电站的设计和运行显然有严重的缺陷.备用设备的安全和废弃的燃料处理没有经过仔细考虑.下面有详细的介绍:  http://www.bloomberg.com/news/2011-03-17/japan-s-nuclear-disaster-caps-decades-of-faked-safety-reports-accidents.html
其中要点:
a. 大企业为了成本对安全严重漏洞的忽视.里面有制造福岛核电站4号反应堆总工程师的经历.这是由GE和
Hitachi合作,由后者负责建造的. 不幸,在制造过程发生了严重故障.但是高层遮掩了.
b.东京电力忽视了过去海啸可能达到的高度,备用设备周围的防水墙不能抵挡历史上经历过的淹水.


3.很多问题过去有人指出过:The 1990 report by the U.S. Nuclear Regulatory Commission, an independent agency responsible for safety at the country’s power plants, identified earthquake-induced diesel generator failure and power outage leading to failure of cooling systems as one of the “most likely causes” of nuclear accidents from an external event.




[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.