西海之歌

意往心随,书写流年之事。
正文

Drive under Influence, 不是“对”吗?

(2007-07-25 22:17:15) 下一个
近段日子,帕蕊丝希尔顿的牢狱之灾,闹得沸沸扬扬。电视,报纸,及各式花边新闻。据说,她的狱中日记,就有几大家抢购。其实,酗酒或是嗑药之后架车(Drive  under Influence),对这帮名人们,可谓司空见惯。要不然,怎能显出他们的不同或另类呢?

Drive under Influence,简称DUI,按中文该读“对”。下次,帕蕊丝再有这种新闻,那是她又做了。

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.