临时客栈

临时客,澳籍华人,职业工程师,曾任“澳洲日报社”社会新闻版记者。
个人资料
正文

戏说一句长沙话:“恰哒冒得文化的亏”

(2007-05-06 14:44:16) 下一个


前两天,我在长沙的好朋友阿强在我的博客上给我留言,上来头一句就是:恰哒冒得文化的亏,……”。我一看就笑了,原来,这是阿强对我的一篇文章发表评论,说他自己一开始把文章的意思领会错了,看完才豁然明白,于是,自嘲一句:恰哒冒得文化的亏,了事。

首先,我把这句长沙话的意思翻译成普通话给各位读者朋友们解释一下。恰哒冒得这四个字是典型的长沙话发音,变成普通话就是吃了没有的意思,所以,整句话的意思就是:吃了没有文化的亏。当然,普通话这么一讲,这句话的韵味就完全失去了,变得一点儿也不搞笑了。而事实上,这句话本来在长沙俚语里是很俏皮的一句话。这使我想起前些年在湖南省内讲相声很出名的奇志大兵组合,他们的相声用长沙话讲就非常好笑,变成普通话之后就大打折扣了。

扯远了,还是回到恰哒冒得文化的亏这一句长沙话上来吧,用实例来说明比较形像。比如说,20年前,我们几个大学里留校的年轻助教们喜欢在吃饭的时候来我的宿舍玩牌,以打牌的输赢决定最后洗碗的人选,输了的人就得洗大伙儿的碗,其中也包括前面提到的阿强,他每次输了之后,最喜欢说的一句解嘲话就是:恰哒冒得文化的亏,那意思就是,我还是文化程度低了那么一点儿,没有算计过你们这帮家伙,只好认罚服输了事。又比如说,有一天,一美女助教光临寒舍,也要求加入我们的打牌洗碗团,结果大家都争先恐后地输牌,抢着洗碗,要在美女面前表现自己热爱劳动的一面。像阿强这种平时的常败将军就忽悠一下子变得牌技高超起来,想输却又输不了,这时候,阿强还是长叹一声:恰哒冒得文化的亏!往往他这一句能博得大家好长时间的哄笑,一切尽在不言中。

同样是这句话,换了人换了地点,就会发生不同的意思。再举一个例子,敝人的母亲大人就是长沙人,在我小时候,家母也喜欢来这句。但是,她的意思就完全不一样了。例如说,每次学校召开家长会,老娘临去开会之前,往往会意味深长地对我警告说:你要记住:我可是恰哒冒得文化的亏的人!列位可千万不要以为家母是在自谦,表示自己文化程度低的意思。当然,这也是其中一层意思,家母大概是高中毕业的文化水准,在那年头也不算很低。但她的主要弦外之音还是:老娘我文化程度低,就可以不受条条框框的约束,靠拳头和耳光讲道理,想怎么揍你就怎么揍你!所以,小时候听到老娘来这一句,我往往会不寒而栗,在思想上、肉体上都做好抗打击的准备。

前两天,小女姗姗到我这里度周末,好几件事情不听我的话,该吃饭的时候不好好吃饭、该睡觉的时候又不好好睡觉,瞎搞胡闹,让我很生气。但由于自己小时候深受被家长体罚的痛苦,所以,尽管生气,但我还是从来不打骂孩子,只好对姗姗长叹一声长沙话道:我呀,就是恰哒有文化的亏呢!

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (5)
评论
atgc2022 回复 悄悄话 您的文章太逗了!
秋后的老虎 回复 悄悄话 这是句衡阳话不?
leo2205 回复 悄悄话 good!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!1
闲人忙人 回复 悄悄话 有味,我就是长沙人,听哒好亲切!以前有扎相声,专门讲(读感)长沙话的形容词,象彤红的、勒胖的、刮瘦的、墨(读mia,四声)黑的,真的好形象!现在我女儿只要会讲普通话我就心满意足了,长沙话是不能强求了。

等着看相亲6.
登录后才可评论.