安然

随遇而安 顺其自然
个人资料
正文

月亮颂-水仙女的咏叹调

(2006-10-02 21:24:22) 下一个

歌剧《水仙女》 月亮颂

这首咏叹调是我的音乐会上喜欢唱的曲目, 以前我用中文演唱, 后来专门聘请了正宗捷克人作语言老师, 感觉唱得更通了, 毕竟是用原文唱舒服. 现在我最喜欢的女高音Anna Netrebko Renee Fleming 都非常擅长演唱《月亮颂》("Měsícku na nebi hlubokém").

Anna Netrebko
Anna Netrebko
Renee Fleming
Renee Fleming

Opera "Rusalka"

歌剧《水仙女》故事梗概  

和童话《美人鱼》相仿,讲述湖中的水仙女爱上一位年轻王子的故事。水仙女鲁沙卡(Rusalka)爱上了常到湖边散步的王子,她想过常人的生活,于是请求法力无边的女巫杰齐巴巴的帮助。女巫答应帮她,但同时告诉她,她为此要付出残酷的代价:她要失去说话的能力;如果王子对她不忠,她得重新变成水仙女,并永远受到女伴们的诅咒和抛弃,除非有尘世的人为她付出生命。鲁沙卡同意了这些苛刻的条件。  

鲁沙卡和王子相爱后,由于语言的障碍,王子移情别恋,爱上了邻国的公主,这令鲁沙卡痛苦万分。   不久王子又被那位公主抛弃。王子由此幡然悔悟,决意赎罪。他四处寻找鲁沙卡。最后,王子与鲁沙卡见面后因与她亲吻,以永恒的死亡与鲁沙卡一起沉没到了湖底。


Anna Netrebko - Dvořák - Song To The Moon (Rusalka)  

《月亮颂》这首歌本是德沃夏克的歌剧《水仙女》中水仙女的咏叹调,很流行。德沃夏克的歌剧《水仙女》是一部悲剧性的三幕歌剧,剧本由捷克著名诗人和戏剧家杰罗斯拉夫·克伐比尔所作。这部歌剧具有强烈的抒情性,包含四个基本的音乐主题,其中水仙女的音乐主题是悲剧性的爱情主题.

第一幕场景为森林深处的湖畔。

鲁萨尔卡独自唱起这首咏叹调《月亮颂》恳求月亮,急切的求她帮助找到心爱的王子。这一曲《月亮颂》唱得如怨如诉,尤其是“月亮,留下吧”一句,哀怨的眼神,仿佛是湖边等着她的王子的水仙女对着月亮抒发对爱人的思念,将这段人、神间的爱情悲剧演绎得异常凄美。德沃夏克在这首咏叹调中,并没有刻意表达生离死别,悲痛欲绝的情绪,而是描写了一种深切绵远的感怀。正是这样一种值得回味的情感,打动了千千万万听众的心。

咏叹调《月亮颂》的歌词是:

月亮颂
--鲁萨尔卡的咏叹调

歌剧<<水仙女>>(Rusalka)选曲

曲:[捷]德沃夏克
译配:蒋英,尚家骧,邓映易


月亮啊, 皎洁的月亮!
银色光芒照耀远方,
漫游在无际的天边,
向美好的人间遥望。
漫游在无际的天边,
向美好的人间遥望。

啊月亮留下吧,留一会儿吧,
告诉我, 我爱人在何方。
啊月亮留下吧,留一会儿吧,
告诉我, 我爱人在何方。


银色的月亮,请你告诉他,
我要用双臂拥抱他,
让他在睡梦中想念我,
哪怕是只有一刹那,
让他在睡梦中想念我,
哪怕是只有一刹那。

在远方的月亮,照耀他!
告诉他, 我在这里等待他,
在远方的月亮,照耀他!
告诉他, 我在这里等待他。

他若在梦中见到我,
把他从甜梦中唤醒。
月亮啊,留下吧,留下吧,
月亮啊--留下吧!

Dvořák: Rusalka,
"Měsíčku na nebi hlubokém"
(Song of the Moon)
Czech Language

Rusalka, Op. 114 : Mesicku na nebi hlubokem (06:25)
Composer : Antonín Dvořák 1841-1904
from Act I of the Czech opera, Rusalka by Antonin Dvorak
Libretto : S.J. Kvapil

Role : Rusalka, daughter of the Spirit of the Lake
Voice Part : soprano Fach : lyric soprano
Setting : A clearing on the shore of the lake, medieval times
Range : Has not been entered yet.
Synopsis : Rusalka has fallen in love with a Prince. Unfortunately, Rusalka is a water sprite and cannot come out of the water or communicate with him. She asks the moon to tell her love that she is thinking of him.

Translation and/or Aria Text : Translation by Jules Brunelle.

Pisen Rusalky O Mesiku (Song of the Moon), Rusalka's aria from Rusalka

Czech :


Mesiku na nebi hlubokem
Svetlo tvé daleko vidi,
Po svete bloudis sirokém,
Divas se v pribytky lidi.

Mesicku, postuj chvili
reckni mi, kde je muj mily
Rekni mu, stribmy mesicku,
me ze jej objima rame,
aby si alespon chvilicku
vzpomenul ve sneni na mne.
Zasvet mu do daleka,
rekni mu, rekni m kdo tu nan ceka!

O mneli duse lidska sni,
at'se tou vzpominkou vzbudi!
Mesicku, nezhasni, nezhasni!


English:

O moon high up in the deep, deep sky,
Your light sees far away regions,
You travel round the wide,
Wide world peering into human dwellings

O, moon, stand still for a moment,
Tell me, ah, tell me where is my lover!

Tell him. please, silvery moon in the sky,
That I am hugging him firmly,
That he should for at least a while

Remember his dreams!
Light up his far away place,
Tell him, ah, tell him who is here waiting!

If he is dreaming about me,
May this remembrance waken him!
O, moon, don't disappear, disappear!



以下是我过去依照月亮颂的意译, 改写的英文情诗:

The Silver Moonlight
-- by Ming Yuan 明苑

The silver moonlight, bright and quiet
Shines over the night with gentle light
Walking around the lake
Looking at the reflection on the water
Seeing the man from far away
Staring at me on the surface of the water
It likes a mirror that shows my eyes
As sparkle as the stars
With joyful tears and sweet smile

Oh, the silver moon, please stay
Just stay for a moment
Tell me where is my beloved?

The silver moonlight, bright and quiet
Put your shine on him through the window
I blow a kiss to the moon
Please send to him with your magic touch
Let him think of me in his dream
Even though for just a minute

If he met me in his dream
Wake him up and let him aware
I am always waiting for him here
and loving him from the bottom of my heart
Oh, the silver moon, stay with me
Please don’t go away, don’t go away...

Renee Fleming "Song to the moon" Rusalka Gala Tucker 91



歌剧《水仙女》全剧介绍:

三幕歌剧,一是达尔戈梅斯基根据普希金的诗编剧并谱曲。1856年5月16日,在俄国圣彼得堡首次公演。本剧中心人物是磨坊主人的女儿娜塔莎。她因遭受一位王子的背弃,遂投江自尽而变为水仙女,专门引诱男人以泄怨。后来王子同一贵族女子结婚,但是每次当他拥妻入睡时,他便听闻水仙女哀呼之声。某天,王子路经水仙女隐伏的江边,遇见一位女孩告诉他说:她就是王子的女儿。娜塔莎的父亲磨坊主人,因丧女之痛,神经失常,将王子推人江中。遂使王子得与前度爱人和他们的女儿重逢。

另一歌剧《水仙女》是捷克作曲家安东·德沃夏克根据剧作家亚罗斯拉夫·克瓦皮尔创作的脚本作曲的一部抒情童话歌剧。德沃夏克共创作了10部歌剧,《水仙女》是他创作的最出名的一部歌剧。该剧于1901年3月31日首演于布拉格民族剧院,那时,他正担任布拉格音乐学院院长,演出极其成功。

剧情简介:

水仙女是一个在欧洲广为流传的民间故事。从前,在大森林里的一个湖中,住着一位仙女,她爱上了一位英俊的王子,为了变成人到人间去和王子相会,她只好去求助女妖。女妖对她说可以满足她的要求,但她必须变成哑巴,同时,一旦她失去王子的爱,就必须永远生活在湖的最深处而且王子也将遭到不幸。水仙女来到人间,也的确与王子相爱了,但就在他们举行婚礼的那一天,王子却爱上了作为来宾的邻国的一位公主。水仙女痛苦万分只好遵守诺言,回到湖水深处。不久,王子后悔了,他来到湖边呼唤水仙女,并请求得到她的原谅,但一切都已经太晚了,最后他死在了湖边。

剧中人物:

王子(男高音)

外国公主 女高音

鲁萨尔卡 水仙女, 女高音

水精灵老人 男低音

女巫 次女高音

猎人 男高音

厨师 女高音 以及其他人

剧情介绍:

第一幕场景为森林深处的湖畔。旁边有一棵朽木和一座女巫的住宅。

水精灵在月光下跳着轮舞,水精灵鲁萨尔卡忧伤地坐在树上沉思,她向水精灵老人诉说她的心被来湖边打猎的英俊的王子所俘获,希望自己能变成人形,这样,就能和她心爱的王子在一起了。

老人告诉她,她的想法是危险的。与人类相爱可能是悲剧结局,但已被爱情迷住心窍的鲁萨尔卡根本不听他的忠告,执意要变成人形。老人没有办法,只好告诉她惟一的办法是去找女巫求她帮忙。

鲁萨尔卡唱咏叹调《在天空深处的月亮啊》,思念她的王子。她去岸边敲女巫的门,请求女巫把她变成人的容貌。女巫告诉她,如果变成人的模样,只能是哑巴;而且,如果她的爱情一旦之火破灭,要是王子背叛了她,就无法返回故乡,必须杀死那个让她心碎的男人,她才能获救。为了爱情鲁萨尔卡答应了女巫的条件,女巫开始念咒,调制魔药。清晨,被魔法吸引而来的王子来到湖边,鲁萨尔卡走出小屋,由于魔法的作用,她已变成一个绝色美女。王子被这位可爱的姑娘迷住,狂热地爱上了她。他唱着咏叹调《所见的可爱幻影呵》。鲁萨尔卡不顾水精灵们的警告,跟随王子回到他的城堡。

第二幕场景为王子的城堡里。

在一棵老树下有池塘,森林看守人问洗碗的少年,今天为什么这般热闹,少年说,王子要和森林中见到的哑女结婚。王子把鲁萨尔卡带回城堡后,为庆祝和鲁萨尔卡的婚礼,王子邀请了一批客人。老猎人与厨师在议论,“说这个来历不明的新娘真奇怪,不会讲话,脸上还冷冰冰的,听说王子对此也很苦恼。他们看到王子与鲁萨尔卡走来,闭上嘴巴悄悄地遛走了。

这时一位应邀而来的外国公主当面侮辱鲁萨尔卡,她对王子说:“你为什么要爱一个哑巴,不如还是爱我吧。” 由于卡鲁莎卡一直是冷冷的态度,使王子感到失望,进而爱上了这位来参加庆宴的外国公主。

王子让鲁萨尔卡去换衣服做结婚的准备,自己亲热地与公主一起走向城堡。看到王子已经变心,鲁萨尔卡万分悲痛。水精灵老人见到后,悲叹地唱咏叹调《尽管说世界很辽阔》。鲁萨尔卡痛苦地告诉老人,王子已移情别恋,老人虽然鼓励她再努力,但鲁萨尔卡痛苦地说没用了。这时王子陪着公主出现,向公主倾吐爱情,两人紧紧拥抱。鲁萨尔卡此时已恢复了说话的能力她无法控制自己,跑出来紧握住王子的手告诉王子:“我因为爱你,才来到这里。” 这时水精灵老人又从湖中升起,他宣告王子将遭不幸,并领鲁萨尔卡回水底去,惊恐的王子向公主求救,然而公主却嘲笑说:“你最好与你自己所选的女人沉入水底。”说完薄情而傲慢地离开了他。

第三幕 场景又回到湖畔。

鲁萨尔卡无法自己一死了之,也无法回到姐妹那里,绝望地在湖畔唱《没有感情的水的力量》。女巫告诉她,如要恢复昔日的模样,必须要负心的男人的鲜血,她交给她一把短剑。但鲁萨尔卡却十分痛苦地表示她仍然爱着王子怎么忍心去杀死他呢?,杀他,不如自己永远受诅咒而到处流浪,便把剑丢入湖中。女巫说;“那你准备承受永远的痛苦。”这时从水里传来水精灵的歌声,她们叹息鲁萨尔卡不能再回到她们身边。森林看守人与洗碗少年来访问女巫,他们说王子得了重病,原因是、从城堡中消失的不忠实的精灵。水精灵老人出现,气愤地说,不忠实的是王子自己。当水精灵沐浴着月光翩翩起舞时,王子像疯了一般喊着“我的白母鹿啊”,到处寻找鲁萨尔卡。鲁萨尔卡静静地出现她说:“王子如果活着,就请救救我,若他死了就把我杀了。”她暗示王子,她只是被诅咒的幻影,如王子抱住她亲吻,就会死去。但王子为寻求安详的死亡依然坚持着,虽然鲁萨尔卡一再反对,他还是紧紧地抱住鲁萨尔卡,热烈地亲吻她。这吻使两人都得到永恒,最终王子还是倒在了鲁萨尔卡冰凉的臂膀上,鲁萨尔卡抱着王子一起沉没到湖底。


LUCIA POPP - Rusalka - Song to the Moon


http://www.youtube.com/watch?v=yvenKSl2AG8

(By 明苑寻梦)

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (6)
评论
博主已隐藏评论
博主已关闭评论