我学英语的艰辛之路
(2007-02-23 16:50:33)
下一个
说起来我的语言天赋不差,可惜就可惜在基础没打好。这也怪不得我,中学时的英文老师们都是文革当中接受的英文培训,说起来其中一位还是工农兵大学生,说出的英文都带有强烈的家乡色彩,加上那时候没有英语口语考核,所以这方面基本上是放了鸭子。
好不容易到了大学一年级的时候有了口语课,教我们的是一位非常呆板的英国绅士,好像叫Carl,有一次让我起来读一段文章,我读完后老先生摇了摇头,一点不留情面的当着全班同学的面说:“ I didn't understand anything you read.”那是我第一次在课堂上读英文,可惜我的英文口语第一次放飞,就折断了翅膀...由于特定的历史原因,我们的口语课上了一半就停了,以后再也没开过。那一次放飞经历,也成为我出国之前的唯一一次经历。(难以置信吧!)
说到这儿,不得不顺便说几个笑话。笑话一:大学做毕业论文那年,有一次实验室主任通知会有日本客人来访,如果他不在,让大家帮忙招待一下。那天我在楼里遇到两个从没见过的打扮朴素的女生,向我问话,我只听懂了其中有一个词是“小X”(是实验室秘书,主任的同乡),误以为是来访的日本客人,我用英语作答:“Xiao X is not here now.”旁边笑翻了一位师姐,原来这两个人是小X家乡来的,说的是安徽方言。师姐是安徽人,所以听得懂。我大窘,恨不得找个地缝儿钻进去。笑话二:同宿舍的五个人约好一起考英语六级(当时是optional),结果第一次我们都没及格:我考了59.5,最低的一个考了57.5,我们五个人加起来刚好差6分就能全过!同宿舍属我英文最差,却是我考得最好,所以还心理得意了一阵子。后来第二次考,大家都过了,我只是侥幸过关。
在国内还读过研究生,当时我已经决定要考托考基出国,很想用第一年的时间好好准备一下英文,而且研究生院据说听音设备不错。人算不如天算,在分级考试中我被鉴别为英语免修者,当我气喘吁吁地赶到英语教研室要求不要免修时,却被告知因为听音设备不够,不能安排我上英文课。我是属于不会轻易放弃的那类人,但教研室老师比我横:除非我承认分级考试中作了弊,否则休想。这样我又失去了一次增进口语的机会。
为了出国,我不得不苦练听力,其实只是练就了一身对付托福的本领。就像上面笑话里提到的,一般只能听懂几个词,剩下的就是连蒙带猜,好在托福题目的规律性很强,表面上咱考得还过得去,所以顺利地联系到了美国的好几所学校。不过,到了美国要动真家伙时,口语的不足立马就显出来了。
来到美国后,学校有ESL Program来帮助非英语国家来的学生,我的口语基本上是在这儿练的。有一位叫Mike的老师,我很感激他,是他一个一个音的给我校正,从练口型开始,原来我对-s和-th不分,所以说出来的英文很难懂。校正之后,别人大概能听懂一半了;再把重音校正一下,大概能到百分之七八十了。我发现用大声说的办法很有效,所以我开车的时候经常大声重复收音机里播音员的话,当然是没有别人在车上的时候 :)。前几年听说Mike去世了,我很难过,当时就想回去参加他的葬礼,可是后来一忙就把这个事情忘了,至今还有些耿耿于怀。
现在英文交流总算不是太大的问题了,尽管有时候还是因为重音掌握不好别人听不懂,也有听不懂别人的时候,但至少会装模作样地说“Excuse me. What did you say?” “Can you spell out the word for me?”我想脸皮厚了也是一个很重要的原因。