重归苏莲托
- 怀念帕瓦罗蒂 - 2(歌与画)
Revenir à Surriento
- se rappeler Pavarotti - 2 (chanson et image)
Torna a Surriento
- ricordar di Pavarotti - 2 (canzone ed immagine)
Return to Surriento
- remember Pavarotti - 2 (song and picture)
作者: 今日雨果
“在这个世界上,除了阳光、空气、水和笑容,我们还需要什么呢!”
苏格拉底,公元前470年~399年
重归苏莲托
- 怀念帕瓦罗蒂 -
卢奇亚诺·帕瓦罗蒂[1]
(友情照片,非作者所摄,乃取自万维网,谢谢)
《重归苏莲托》[2]
帕瓦罗蒂和多明戈,卡雷拉斯首次联袂演唱会
1990年世界杯足球赛,罗马(视频,转载)
《Torna a Sorriento》[3] G. B. De Curtis - E. De Curtis, 1904 Vide 'o mare quant'è bello! Guarda, gua' chistu ciardino; E tu dice: "I' parto, addio!" Ma nun me lassa', Vide 'o mare de Surriento, Guarda attuorno sti serene, E tu dice: "I' parto, addio!" Ma nun me lassa', | 《重归苏莲托》[3] 译者不详 看,那海浪轻轻荡漾, 看,这果园一片金黄, 但是,你向我说再见, 请别抛弃我, |
《重归苏莲托 - 远方的和谐,帕瓦罗蒂在中国,1987年》(视频,转载)
《重归苏莲托》,帕瓦罗蒂和多明戈,卡雷拉斯在北京,2001年(视频,转载)
《苏莲托一览》
苏莲托诗人Torquato Tasso的雕像矗立在市中心[4](视频,转载)
“这又是哪位居士的雕像呢?”
设计师以两棵对称而又高拔的棕榈树作背景,体现出一种独特的和谐
“小小庭院,惟只听得归鸟的鸣叫,大海的轻涛。。。”
庭院的设计师以这种不经意的对称,渗透着一股淡淡的温馨与和谐的气息。
“搭上悬崖边绿树掩映的电梯徐徐下降到海滩上,
依旧只听得归鸟的鸣叫,大海的轻涛。。。”(小雨视频)
“孤帆远影碧空尽,惟见长江天际流”
《黄鹤楼送孟浩然之广陵》-李白
...
…
...
后记
Post-scriptum
Poscritto
Postscript
“Surriento”这名字来源于希腊语“Siren”,是希腊传说中的一个神 - 美人头像,鸟翼鸟身,能吟唱令人陶醉的摇篮曲。。。(图片及文字介绍请见[5])
帕瓦罗蒂的歌声为地球人带来了苏莲托的宁静,质朴,和谐,令人一生难忘[6]。有这样的人间仙境,游子们一定会重归苏莲托的。。。
参考文献
Référence
Riferimento
Reference
[1]
卢奇亚诺·帕瓦罗蒂
维基百科,自由的百科全书
http://zh.wikipedia.org/wiki/卢奇亚诺·帕瓦罗蒂
[2]
《重归苏莲托》
维基百科,自由的百科全书
http://nap.wikipedia.org/wiki/Torna_a_Surriento
[3]
《重归苏莲托》歌词及背景知识
http://www.wowzone.com/sorrento.htm
http://www.zhuoda.org/xiaozhuo/61166.html
[4]
诗人Torquato Tasso(1544年出生于苏莲托)
维基百科,自由的百科全书
http://it.wikipedia.org/wiki/Torquato_Tasso
[5]
“Surriento”这名字来源于希腊语“Siren”(图片及文字介绍)
http://www.grisel.net/athens_museum.htm
[6]
双小号第一协奏曲,作品第二号,“水,足球之星从这里诞生-苏莲托”
http://blog.wenxuecity.com/blogview.php?date=200707&postID=28966
初稿: 2007年9月15 日
二稿 : 2007年9月16 日
三稿 : 最新稿:始终登载于小雨的博客上,请点击:http://blog.wenxuecity.com/blogview.php?date=200709&postID=20309
声明:转载请务必注明作者及出处。若无注明,所有照片及视频均为作者所摄,作者保留版权。
联系:hugodemain@yahoo.fr