重归苏莲托 - 怀念帕瓦罗蒂 - 2(歌与画) Revenir à Surriento - se rappeler Pavarotti - 2 (chanson et image) Torna a Surriento - ricordar di Pavarotti - 2 (canzone ed immagine) Return to Surriento - remember Pavarotti - 2 (song and picture) 作者: 今日雨果
“在这个世界上,除了阳光、空气、水和笑容,我们还需要什么呢!” 苏格拉底,公元前470年~399年
重归苏莲托 - 怀念帕瓦罗蒂 - 卢奇亚诺·帕瓦罗蒂[1] (友情照片,非作者所摄,乃取自万维网,谢谢)
《重归苏莲托》[2] 帕瓦罗蒂和多明戈,卡雷拉斯首次联袂演唱会 1990年世界杯足球赛,罗马(视频,转载)
《Torna a Sorriento》[3] G. B. De Curtis - E. De Curtis, 1904 Vide 'o mare quant'è bello! Spira tantu sentimento. Comme tu a chi tiene mente ca scetato 'o faie sunna'. Guarda, gua' chistu ciardino; siente, sie' sti sciure arance. Nu prufummo accussì fino dinto 'o core se ne va... E tu dice: "I' parto, addio!" T'alluntane da stu core... Da la terra de l'ammore... Tiene 'o core 'e nun turna'? Ma nun me lassa', nun darme stu turmiento! Torna a Surriento, famme campa'! Vide 'o mare de Surriento, che tesoro tene nfunno: chi ha girato tutto 'o munno nun l'ha visto comm'a ccà. Guarda attuorno sti serene, ca te guardano 'ncantate e te vonno tantu bene... Te vulessero vasa'. E tu dice: "I' parto, addio!" T'alluntane da stu core... Da la terra de l'ammore.... Tiene 'o core 'e nun turna'? Ma nun me lassa', nun darme stu turmiento! Torna a Surriento, famme campa'! | 《重归苏莲托》[3] 译者不详 看,那海浪轻轻荡漾, 心中激起无限欢笑, 漪旎风光令人奢望, 花坡春水路满香。
看,这果园一片金黄, 蜜橘长满在山坡上, 传来一阵阵的芳香, 心中充满阳光。
但是,你向我说再见, 从此远离我的身旁, 离开你可爱的家乡, 永远留在远方。
请别抛弃我, 不要再使我悲伤。 重归苏莲托, 回到我身旁。 |
《重归苏莲托 - 远方的和谐,帕瓦罗蒂在中国,1987年》(视频,转载)
《重归苏莲托》,帕瓦罗蒂和多明戈,卡雷拉斯在北京,2001年(视频,转载)
《苏莲托一览》 苏莲托诗人Torquato Tasso的雕像矗立在市中心[4](视频,转载)
“从海上远眺苏莲托”
“苏莲托啊,你的游子回来了。。。” “白舟,红墙,碧水,蓝天” “恬静的港湾”
“这又是哪位居士的雕像呢?” 设计师以两棵对称而又高拔的棕榈树作背景,体现出一种独特的和谐
“山间小道” 远景是大海。对不起,没拍好
“夕阳西下,苏莲托格外宁静” “小小庭院,惟只听得归鸟的鸣叫,大海的轻涛。。。” 庭院的设计师以这种不经意的对称,渗透着一股淡淡的温馨与和谐的气息。
“搭上悬崖边绿树掩映的电梯徐徐下降到海滩上, 依旧只听得归鸟的鸣叫,大海的轻涛。。。”(小雨视频) “孤帆远影碧空尽,惟见长江天际流” 《黄鹤楼送孟浩然之广陵》-李白
“落日金辉” 歌声又在耳际响起:“心中充满了阳光。。。”
... … ...
后记 Post-scriptum Poscritto Postscript 2007年9月6日,世界将永远记住这一天。 “Surriento”这名字来源于希腊语“Siren”,是希腊传说中的一个神 - 美人头像,鸟翼鸟身,能吟唱令人陶醉的摇篮曲。。。(图片及文字介绍请见[5]) 帕瓦罗蒂的歌声为地球人带来了苏莲托的宁静,质朴,和谐,令人一生难忘[6]。有这样的人间仙境,游子们一定会重归苏莲托的。。。
参考文献 Référence Riferimento Reference [1] 卢奇亚诺·帕瓦罗蒂 维基百科,自由的百科全书 http://zh.wikipedia.org/wiki/卢奇亚诺·帕瓦罗蒂 [2] 《重归苏莲托》 维基百科,自由的百科全书 http://nap.wikipedia.org/wiki/Torna_a_Surriento [3] 《重归苏莲托》歌词及背景知识 http://www.wowzone.com/sorrento.htm http://www.zhuoda.org/xiaozhuo/61166.html [4] 诗人Torquato Tasso(1544年出生于苏莲托) 维基百科,自由的百科全书 http://it.wikipedia.org/wiki/Torquato_Tasso [5] “Surriento”这名字来源于希腊语“Siren”(图片及文字介绍) http://www.grisel.net/athens_museum.htm [6] 双小号第一协奏曲,作品第二号,“水,足球之星从这里诞生-苏莲托” http://blog.wenxuecity.com/blogview.php?date=200707&postID=28966
初稿: 2007年9月15 日 二稿 : 2007年9月16 日 三稿 : 最新稿:始终登载于小雨的博客上,请点击:http://blog.wenxuecity.com/blogview.php?date=200709&postID=20309
声明:转载请务必注明作者及出处。若无注明,所有照片及视频均为作者所摄,作者保留版权。 联系:hugodemain@yahoo.fr
|