2007 (101)
2008 (100)
2009 (457)
2010 (459)
2011 (331)
2012 (221)
2013 (220)
2014 (230)
2015 (135)
2016 (184)
上次小花夫妇来我家时就谈到了这个“宝贝 - Schätz ”的叫法:根据呼唤声调的不同,其意义也大有区别的。
最喜欢听的是前面加上“我的 -my ”,“我的宝贝 - mein Schätz ”这种叫法是妈妈对孩子,丈夫对妻子,妻子对丈夫之间的亲密呼唤;
“小宝贝 - Schätzchen ”则表示:“听我说”,或是有不同意见了;
拖长了声调的“宝贝儿 - Schä--tz ”,则有种责怪的成分了;
快而短地叫一声“宝贝! - Schätz !”是一种警告、提醒,制止;
。。。。
在家,叫老公、孩子都是“宝贝- Schätz ”,一是因为他们的名字本身绕口,一个“宝贝- Schätz ”多简单,二来也显得亲切。日久天长习惯了这些叫法,有时竟跟同事说话时,也想用这声调来表示自己的意思,可一想,“宝贝- Schätz ”这词儿,怎么能用来称呼同事,马上就改口称同事的名字了,。。。